HUKAMNAMA 2-11-09

Noviembre 2, 2009 por bhaibandi

Download Fuentes Gurmukhi
NOVIEMBRE 2 de 2009, Domingo, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama
TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
sorath mehalaa 3 chaathukae sachee bhagath sathigur thae hovai sachee hiradhai baanee sathigur saevae sadhaa sukh paaeae houmai sabadh samaanee bin gur saachae bhagath n hovee hor bhoolee firai eiaanee manamukh firehi sadhaa dhukh paavehi ddoob mueae vin paanee 1 bhaaee rae sadhaa rehahu saranaaee aapanee nadhar karae path raakhai har naamo dhae vaddiaaee rehaao poorae gur thae aap pashaathaa sabadh sachai veechaaraa hiradhai jagajeevan sadh vasiaa thaj kaam krodh ahankaaraa sadhaa hajoor raviaa sabh thaaee hiradhai naam apaaraa jug jug baanee sabadh pashaanee naao meethaa manehi piaaraa 2 sathigur saev jin naam pashaathaa safal janam jag aaeiaa har ras chaakh sadhaa man thripathiaa gun gaavai gunee aghaaeiaa kamal pragaas sadhaa rang raathaa anehadh sabadh vajaaeiaa than man niramal niramal baanee sachae sach samaaeiaa 3 raam naam kee gath koe n boojhai guramath ridhai samaaee guramukh hovai s mag pashaanai har ras rasan rasaaee jap thap sanjam sabh gur thae hovai hiradhai naam vasaaee naanak naam samaalehi sae jan dhar saachai path paaee 47
SORAT’H, TERCER MEHL (AMADO), CHAU-TUKAS:
El verdadero culto devoto sólo se obtiene a través del Verdadero Gurú, cuando la Verdadera Palabra de Su Bani está en el corazón. Sirviendo al Verdadero Gurú, paz eterna se obtiene; se borra el egotismo a través de la Palabra del Shabad. Sin el Gurú, no hay verdadera devoción; por otra parte, las personas vagabundean, engañados por la ignorancia. Los manmukhs vagabundean, mientras sufren en el dolor constante; ellos se ahogan y se mueren, incluso sin agua. 1 oh Hermanos del Destino, permanezcan para siempre en el Santuario del Señor, bajo Su Protección. Dando Su Mirada de Gracia, Él conserva nuestro honor y nos bendice con la gloria del Nombre del Señor. pausa A través del Gurú Perfecto, uno viene a entenderse, mientras contempla la Verdadera Palabra del Shabad. El Señor, la Vida del mundo, mora en su corazón, él renuncia al deseo sexual, el enojo y el egotismo. El Señor es la vida-presente, mientras penetra y satura todos los lugares; el Nombre del Señor Infinito se envuelve dentro del corazón. A lo largo de las edades, a través de la Palabra de Su Bani, Su Shabad se comprende y el Nombre se vuelve tan dulce y querido a la mente. 2 Sirviendo al Gurú, uno comprende el Naam, el Nombre del Señor; fructíferza es su vida y su venida al mundo. Gustando el elixir sublime del Señor, su mente está satisfecha y saciada para siempre; cantando las Glorias del Señor Glorioso, todo se cumple y satisface. El loto de su corazón florece delante, él se imbuye en la vida con el Amor del Señor y la melodía indescriptible del Shabad resuena dentro de él. Su cuerpo y mente se vuelven puros inmaculadamente; su discurso se vuelve inmaculado también, y él se une en el más Verdadero de lo Verdadero. 3 Nadie sabe el estado del Nombre del Señor; a través de las Enseñanzas del Gurú, viene a morar en el corazón. Quien se vuelve Gurmukh, entiende el Camino; su lengua saborea el ser sublime del Néctar del Señor. La meditación, autodisciplina austera y contención son todos obtenidos del Gurú; el Naam, el Nombre del Señor, viene a morar dentro del corazón. Oh Nanak, esos seres humildes que alaban el Naam son bonitos; ellos se honran en la Corte del Verdadero Señor. 4 7
Lunes, 19 de Katak, (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 602)

HUKAMNAMA Y KATHA 1-11-09

Noviembre 1, 2009 por bhaibandi

Traducción al español por :
Bhai Ji Sahib Haribhajan Singh Khalsa & BibiJi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
NOVIEMBRE 1 de 2009, Domingo, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama Katha de Hukamnama

 

TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
SORAT (h) mehalaa 9 eih jag MEETH koee dhaekhiou n Jagath Sagal apanai Sukh laagiou dhukh mai sa (n) hoee GN 1 rehaao MEETH Sanaba dhaaraa Pooth (n) dhhee sagarae dhhan sio laagae jab hee niradhhan dhaekhiou nar ko sa (n) g bhaagae Sabh shhaadd 1 kehou (n) kehaa yiaa hombre bourae ko ein sio naehu lagaaeiou dheenaa naathh Sakal bhai BHA (n) enero jas thaa ko bisaraaeiou 2 suaan pooshh jio bhaeiou n soodhho bahuth jathan mai Quino naanak laaj biradh kee raakhahu Naam thuhaaro Leeno 3 9
SORAT’H, NOVENO MEHL (AMADO):
En este mundo, no he encontrado ningún amigo de verdad. El mundo entero está unido a sus propios placeres, y cuando vienen los problemas, nadie está con usted. 1 Pausa esposa, amigos, hijos y familiares – todos se unen a la riqueza. Cuando ven un hombre pobre, todos ellos abandonan su empresa y huyen. 1 ¿Qué puedo decir a esta mente loca, que cariñosamente se apega a ellos? El Señor es el Maestro de los mansos, el Destructor de todos los miedos, y me he olvidado de alabarle. 2 Al igual que la cola de un perro, que nunca se endereza, la mente no va a cambiar, no importa cuántas cosas son juzgados. , Dice Nanak, por favor, Señor, defienda mi honor (naturaleza innata), yo canto tu nombre. 3 9
Sunday, 18th Katak (Samvat 541 Nanakshahi)
–>
Domingo, 18 Katak (Samvat 541 Nanakshahi)
(Página: 633)

REFLEXION ESPIRITUAL: TEMORES Y ANSIEDADES DE LA VIDA ESPIRITUAL

“En este mundo, no he encontrado ningún amigo de verdad.” SGGS 633

El SGGS no nos quiere asustar o asustar a nadie, y no debemos tener miedo de nadie demasiado. Por lo tanto, el SGGS parece sugerir la filosofía “vivir y dejar vivir” . Dios nos ha bendecido con el cuerpo humano a vivir y dejar vivir, para promover la cooperación y el amor desinteresado. Si uno es temeroso, entonces, naturalmente, que sin duda terminará aterrado de los otros y viceversa. Sólo si uno no tiene miedo de nada no va a asustar a nadie. Por lo tanto, “vivir y dejar vivir” es un estado de ausencia de miedo.BY kwhU kau dyq nih nih BY mwnq Awn ]khu nwnk suin ry mnw igAwnI qwih bKwin : Quién no asusta a nadie, no tiene miedo de nadie – dice Nanak, escucha, oh mente: a quién es sabio espiritualmente (sggs1427).Muchas personas creen que otras personas deben poder vivir sus vidas en la forma en que ellos quieren. Cuando se está libre de temor, se acepta a otras personas como son, aunque pueden tener una forma diferente de vida. Por lo tanto, cree en vivir y dejar vivir como actitud fundamental, siempre las personas se comportan de una manera civilizada. Debes tener una actitud de amplio espectro en cuestiones como la religión, la política, etc .¿Cuál es la causa fundamental del miedo? La causa de todos los temores es no auto-comprender la ignorancia (falso ego-sentido), y todas las ilusiones (Bikaars o propensiones negativas de la mente) como la lujuria, la ira, los apegos, el orgullo, envidia, terco espíritu (y sus múltiples variaciones, como el egoísmo, narcisismo, etc), que surgen de la ignorancia, así como a todas las injusticias o acciones malvadas motivadas por los delirios de culpabilidad o la conciencia oscurecida. Estas personas delirantes, temerosas, se llaman Manmukhs en el Gurbani. Realizan las acciones en conciencia material (el desempeño del deber por Maya), y se llenan de miedo.fir fir pcy mnmuK vycwry : Dari dari pache manmukh vechaare: Los miserables Manmukhs (seres en la conciencia material o seres sin luz) están en ruinas por el miedo y el pavor (sggs 677).El peor enemigo del hombre es el deseo. La noción de “Yo” y “mío, mío” motivada por el deseo o ansia es el alma del miedo y el dolor. Estas lleno de deseo y a la oscuridad de la ignorancia, no importa lo que se les da, nunca se contenta en la vida. El miedo y el deseo son factores psicológicos que influyen en nosotros desde el interior. Estos nos unen a la conciencia del mundo. Más deseos se traducen en más y más temores e inseguridad. El principal obstáculo en el cambio o la mejora de la vida individual o en el mundo es que las personas son generalmente temerosos ( egoístas, codiciosos, etc.)iqRsnw lwgI ric rihAw AMqir haumY kUir : Trisanaa laagee rach rahiaa antar houmai koor: (Manmukhs) se aferran absortos en los deseos, dentro de sus corazones donde hay ego y falsedad. (sggs 47).El miedo puede ser descrito por diferentes términos, de conformidad con sus grados relativos – Acrofobia, Aracnofobia, agorafobia, Claustrofobia, Necrofobia, Xenofobia, y así sucesivamente. También algunos temores pueden ser más comunes que pensamientos en general. Egoístas, codiciosos e ignorantes gobernantes y los dirigentes (políticos, religiosos etc) son expertos en manipular a las personas mediante la creación de temor en ellos. El temor da lugar a la inseguridad. Este rasgo de los mortales fue reconocido por no sólo por los Mahaatamaans, sino también por los pensadores contemporáneos, escritores y líderes.¿Cómo puede ser conquistado el miedo? El deseo y el miedo coexisten: en la unidad Kaarmic en acciones. Además, el deseo (Kaam) es uno de los defectos del falso ego-sentido (Haume). En este caso es la clave en cuanto a cómo vencer el miedo. El Gurbani dice, cuando el ego se ha ido el temor y las dudas huyen. Existen todo tipo de terapias de tratamiento del miedo, pero esta es la real. ¿Cómo puede este tratamiento lograrse? Al convertirse, imbuido en la esencia espiritual (Naam-Simran etc), dice el Gurbani. Esto también eliminará el miedo a la muerte. En pocas palabras, la intrepidez es la virtud de un alma piadosa. Sólo un Ser verdaderamente piadoso (el Giaanee, espiritual o racional Gurmukh) exhiben una actitud de vivir y dejar vivir. iqRsn buJI mmqw geI nwTy BY Brmw : Trisan bujhee mamataa gayee naathe bhai bharamaa El deseo ha muerto y Mamtaa (el Yo) se ha ido, y todos los temores y las dudas han huido (sggs 814).
“Nadie es mi enemigo y yo no soy enemigo de nadie. Dios que extendió Su extensión está dentro de todos; aprendí esto del Verdadero Gurú.” SGGS 671
“En este mundo, no he encontrado ningún amigo de verdad.” SGGS 633

HUKAMNAMA Y KATHA 18-10-09

Octubre 18, 2009 por bhaibandi

Traducción y Reflexión por :
Bhai Ji Sahib Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Ji Sarabjit Kaur
Descargar Fuentes Gurmukhi
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Domingo 18 de octubre ,2009, 4:30 AM.
AQUI :
 Audio Hukamnana  Katha del Hukamnama

 

TIKA Y KATHA : VINCULARNOS CON LA TRADICION PERENNE
Katha es la explicación y disertación verbal de Gurbani (las enseñánzas del Guru) y de nuestra fenomenal historia. Katha ha sido una esencial parte de la práctica sikh desde el comienzo revelado del Sikhismo por Sri Guru Nanak Dev Ji. Gurbani Katha es también una forma de Amrit, cuando las enseñanzas verbalmente expresadas en Katha nos hacen llegar a este escenario sublime de la inmortalidad. En la misma manera que el Naam / Gurbani es Amrit la disertación este Naam / Gurbani es también Amrit como nos indica Sri Guru Amar Das Ji en la cita anterior. Tika es una palabra en préstamo de las lenguas originarias, “Explicar”, significa el comentario, la exégesis o la explicación, especialmente de un texto religioso. Originalmente provee una paráfrasis simple de las revelaciones espirituales y místicas, un tika puede aceptar un análisis exhaustivo y la interpretación del texto . Tales tikas y comentarios han sido parte de la tradición religiosa india desde tiempos remotos.

ROMANIZACION DEL GURUMUKHI
sorath mehalaa 3 guramukh bhagath karehi prabh bhaavehi anadhin naam vakhaanae bhagathaa kee saar karehi aap raakhehi jo thaerai man bhaanae thoo gunadhaathaa sabadh pashaathaa gun kehi gunee samaanae 1 man maerae har jeeo sadhaa samaal anth kaal thaeraa baelee hovai sadhaa nibehai thaerai naal rehaao dhusatt choukarree sadhaa koorr kamaavehi naa boojhehi veechaarae nindhaa dhusattee thae kin fal paaeiaa haranaakhas nakhehi bidhaarae prehilaadh jan sadh har gun gaavai har jeeo leae oubaarae 2 aapas ko bahu bhalaa kar jaanehi manamukh math n kaaee saadhoo jan kee nindhaa viaapae jaasan janam gavaaee raam naam kadhae chaethehi naahee anth geae pashuthaaee 3 safal janam bhagathaa kaa keethaa gur saevaa aap laaeae sabadhae raathae sehajae maathae anadhin har gun gaaeae naanak dhaas kehai baenanthee ho laagaa thin kai paaeae 45
SORAT’H, TERCER MEHL(AMADO):Los Gurmukhs practican el culto devoto, y se convierten agradando a Dios; noche y día, ellos cantan el Naam, el Nombre del Señor. Usted protege y cuida de Sus devotos que están agradando a Su Mente. Usted es el Dador de virtud, comprendido a través de la Palabra de Su Shabad. Profiriendo Sus Glorias, nosotros nos unimos con Usted, Oh Señor Glorioso. 1 Oh mi mente, siempre recuerde al Amado Señor. En el mismísimo último momento, Él solo será su mejor amigo; Él siempre estará de pie por usted. pausa. El grupo de los enemigos malos siempre practicará la falsedad; ellos no contemplan la comprensión. ¿Quién puede obtener la fruta de la calumnia de enemigos malos? Recuerde que Harnaakhash (Hiranyakasipu) se rasgó separadamente por las garras del Señor. Prahlaad, el sirviente humilde del Señor, constantemente cantó las Alabanzas Gloriosas del Señor y el Amado Señor lo salvó. 2 Los manmukhs voluntariosos se ven a sí mismos como muy poderosos; pero ellos no tienen absolutamente ningúna comprensión en absoluto. Ellos se complacen en la calumnia de las personas espirituales humildes; ellos gastan sus vidas inútilmente y entonces ellos tienen que partir. Ellos nunca piensan en el Nombre del Señor y en el fin, ellos parten, mientras sienten arrepentimiento. 3 El Señor hace las vidas de Sus devotos fructífera; Él mismo los une al servicio del Gurú. Imbuidos con la Palabra del Shabad, e intoxicados con la beatitud celestial, noche y día, ellos cantan las Alabanzas Gloriosas del Señor. El esclavo Nanak profiere esta oración: Oh Señor, por favor, permítame caer a sus pies. 4 5
Domingo, 4 de Katak (Samvat 541 Nanakshahi) ( Página: 601)

REFLEXION ESPIRITUAL “LA MORALEJA DEL MITO DE HIRANYAKASIPU”

Explicación del Mito Hiranyaksa
El Señor Nrisimhadeva es la poderosa encarnación mitad hombre, mitad león de Sri Krishna. A continuación presentamos un breve resumen de este importante mito:Hiranyaksa fue muerto por la encarnación del Señor Vishnu conocida como Varahadeva. Por consiguiente, su hermano Hiranyakasipu, el rey de los demonios, se propuso convertirse en el emperador de todo el universo para vengar su muerte. A causa de su gran poder, él ejecutó muchas austeridades. Y sus penitencias fueron tan severas que perturbaron a los semidioses. De hecho, los semidioses pidieron al Señor Brahma que lo detuviese. Entonces el jefe de los semidioses, el Señor Brahma, descendió para pacificarlo concediéndole una bendición de su elección.”Por favor, concédeme que nunca sea muerto por ninguna entidad viviente” –pidió Hiranyakasipu; “que yo no muera ni dentro ni fuera de ninguna residencia, ni de día ni de noche, ni en la tierra ni en el cielo; que yo no sea muerto por ninguna creación tuya, ni por arma alguna, ni por hombre o animal alguno. Que yo no conozca la muerte por ninguna entidad viviente, sea móvil o inmóvil. Que yo no tenga rival; que yo sea el único dominador por sobre todas las entidades y deidades superintendentes, y que yo adquiera todos los poderes místicos.”Después de que Brahma le concediera todos esos pedidos, Hiranyakasipu, conquistó muy rápidamente todos los planetas del universo, y tomó por residencia el palacio del Señor Indra, el rey de los semidioses, forzando a todos a inclinarse ante sus pies. Él inclusive robaba las oblaciones hechas a los semidioses. Intoxicado físicamente por el vino y mentalmente por el poder, Hiranyakasipu gobernó el universo muy duramente.Durante esta época, su reina, Kayadhu, le dio un hijo llamado Prahlada. Él era el reservorio de todas las cualidades trascendentales pues era un devoto puro del Señor Vishnu. Determinado a entender a la Verdad Absoluta, él tenía completo control de todos sus sentidos y mente, él era muy bondadoso con todas las entidades vivientes y el mejor amigo de todos. Con las personas respetables se comportaba justamente como un siervo pacífico, para los pobres él era como un padre, y para el resto era siempre como un simpático hermano. Siempre muy humilde, él consideraba a sus profesores y maestros espirituales tan buenos como el proprio Señor. Él estaba completamente libre de orgullo, aun habiendo nacido en medio de la riqueza, la belleza y la aristocracia.Hiranyakasipu quería educar a su hijo como un poderoso demonio, más Prahlada solamente quería aprender sobre el servicio devocional al Señor Vishnu. Después de que el pequeño Prahlada hubiera frecuentado la escuela por algún tiempo, Hiranyakasipu lo puso en su regazo y afectuosamente le pidió –mi querido hijo, por favor dime, cuál es tu tema favorito en la escuela?Sin miedo, Prahlada dijo: “Oír (sravanam) y cantar (kirtanam) los santos nombres, formas, cualidades, parafernalia, y pasatiempos del Señor Supremo; acordándose (smaranam) de ellos; sirviendo los pies de loto del Señor (pada-sevanam); ofreciendo al Señor respetuosas reverencias y adoración en sus dieciséis tipos de parafernalia (arcanam); ofreciendo oraciones al Señor (vandanam); tornándose Su siervo (dasyam); considerando al Señor como el mejor amigo (sakhyam); y rindiéndose a Él (atma-nivedanam, en otras palabras, sirviéndolo con su cuerpo, mente y palabras). Estos nueve procesos son conocidos como servicio devocional puro, y yo considero a cualquiera que se haya dedicado al servicio del Señor Vishnu, a través de estos nueve métodos, como la persona más erudita por haber adquirido conocimiento completo.”Ciego de odio, Hiranyakasipu lanzó a Prahlada de su regazo al piso. “Siervos! Llévenselo de aquí y mátenlo de una vez!” –gritó él. Sin embargo, Prahlada se sentó en silencio y meditó en la Personalidad de Dios, y las armas de los demonios no tenían efecto en él. Viendo esto Hiranyakasipu tuvo miedo y planeo diversos métodos para matar a su hijo. Sus siervos lanzaron a Prahlada bajo las patas de un elefante; lo tiraron en medio de venenosas cobras; le lanzaron muchos hechizos; también lo arrojaron de la cima de una montaña; le dieron veneno; lo dejaron pasar hambre; lo expusieron al frío intenso, y al fuego y al agua; y le arrojaron grandes piedras para aplastarlo.Entonces, Hiranyakasipu envió a su hermana, Holika, a quemarlo, más fue ella la que resultó quemada. A pesar de todo Prahlada estaba siempre absorto en pensar en Vishnu, y así, él permaneció sano y salvo. Hiranyakasipu se intranquilizó mucho pensando en cuál sería su próximo plan. “Tú dices que hay un ser superior a mí” –dijo Hiranyakasipu– “pero dónde está Él? Si Él está presente en todas partes, entonces por qué no está presente en esta columna frente a ti? Tú crees que Él está en esta columna?” Si, –respondió Prahlada.La ira de Hiranyakasipu crecía más y más. “Por decir cosas sin sentido, cortaré la cabeza de tu cuerpo. Ahora déjame ver a tu más adorable Señor protegiéndote. Quiero verlo!” Maldiciéndolo cada vez más, Hiranyakasipu tomó su espada, se levantó de su trono y con gran furia golpeo primero en medio de la columna. Entonces, del medio del pilar que él acababa de golpear apareció una maravillosa forma mitad hombre, mitad león, nunca vista antes (Nrsimhadeva). La forma del Señor era extremadamente bella a causa de Sus ojos furiosos, los cuales se asemejaban a oro fundido; Su melena brillante, la cual expandía la refulgencia de Su temerosa cara; Sus dientes fatales; y Su lengua afilada como una navaja.El Señor Nrsimha entonces combatió con Hiranyakasipu. Finalmente, lo capturó y lo colocó en Su regazo, en la puerta de entrada a su palacio y lo cortó en pedazos con algunas de Sus muchas manos y poderosas uñas. La boca del Señor Nrsimha y Su melena se regaron con gotas de sangre, y Sus feroces ojos, llenos de furia, eran imposibles de mirar. Lamiendo el borde de Su boca con la lengua, el Supremo Señor, se adornó a Sí mismo con una guirnalda hecha con los intestinos de Hiranyakasipu. El Señor Nrsimha le arrancó el corazón y finalmente destruyó al ejercito compuesto por sus seguidores.Por Su inteligencia trascendental, el Señor Nrsimhadeva, fue capaz de matar a Hiranyakasipu sin contradecir ninguna de las bendiciones dadas por el Señor Brahma. La ejecución no fue realizada ni dentro ni fuera de su residencia, sino en la entrada; ni en la tierra ni en el cielo, sino sobre el regazo del Señor; ni durante el día, ni durante la noche, sino en el crepúsculo; ni por hombre, bestia o semidiós, ni por cualquier ser creado, sino por la Suprema Personalidad de Dios; ni por arma alguna, sino por las manos de loto del Señor, aliviando así a todo el universo de las actividades demoníacas de Hiranyakasipu.Habiendo sido protegido, Prahlada Maharaja ofreció al Señor muchas oraciones con la voz embargada de amor: “Mi querido Señor Nrsimhadeva, por favor, permite que Tu furia diminuya, ahora que mi demoníaco padre Hiranyakasipu ha muerto… [Las personas santas] siempre recordaran Tu bella y auspiciosa encarnación para librarlos del temor. Del mismo modo en que apareciste en variadas encarnaciones, como un ser humano, como un animal; como un gran santo, como un semidiós, un pez o una tortuga; en diferentes sistemas planetarios, para mantener Tu creación, matando los principios demoníacos.” “El Srimad-Bhagavatam”, 7.1-10. Cuando su hermano fue matado por el Señor Varaha, la encarnación del Señor en forma de Jabalí, el demonio Hiranyakashipu juró que él tendría su revancha. Para lograr esto, comenzó a practicar severas austeridades con el deseo de volverse inconquistable. Se mantuvo en puntas de pie y con los brazos alzados hacia el cielo, hasta que un fuego flameante emanó desde su cabeza haciendo que el universo completo estuviera tan caliente que todas las entidades vivientes se sintieron perturbadas. A pedido de los Semidioses, el Señor Brahma fue a encontrarse con Hiranyakashipu, habiendo decidido ofrecerle bendiciones. Comprendiendo que el Señor Brahma no puede conceder la inmortalidad, Hiranyakashipu fue a pedir una serie de bendiciones calculando que, en definitiva, lograrían el mismo resultado: “concédeme que no voy a morir ni adentro ni afuera de residencia alguna, ni durante el día ni durante la noche, ni en el cielo ni en la tierra. Concédeme también que ningún ser que tú no hayas creado pueda matarme ni morir por ningún arma, ni por ningún ser humano o animal”.Hiranyakashipu estaba muy preocupado ante la idea de poder ser matado por algún animal, como le había pasado a su hermano Hiranyaksha. El también estaba consciente que el Señor Siva o el Señor Visnu, los cuales no fueron creados por el Señor Brahma serían la causa de su muerte. Por eso él pidió sus bendiciones muy astutamente, para cubrirse ante cualquier eventualidad. O eso creyó él. Luego de haber alcanzado la supremacía y de disfrutar de una existencia lujuriosa en el cielo, Hirayacashipu fue volviéndose loco gradualmente. Comenzó a atormentar a su hijo de cinco años, debido a que el niño Prahlada era devoto del Señor Visnu, Su acérrimo enemigo. Hiranyakashipu incluso, trató de asesinar al niño en muchas ocasiones y por diferentes métodos, pero una y otra vez, sus intentos fallaron totalmene. El se puso furioso cuando el pequeño Prahlada Maharaja le explicó que la causa de su protección, era la misma causa de la preocupación de su padre: El Señor Visnu. “¿Dónde está ese Dios tuyo?” gritó Hiranyakashipu. “¿Si él se encuentra en todas pares, por qué no se presenta ante mi, en esta columna de piedra?”. El Señor es el bienqueriente de Sus devotos y para proteger a Prahlada y probar que El realmente se encuentra en todas partes, hizo explotar la columna mientras surgía una maravillosa forma nunca jamás antes vista. Pasmado ante semejante visión, pero pensando que aún seguía protegido por las bendiciones concedidas, el gran tirano atacó al Señor Nrsimhadeva. La feroz encarnación del Señor, mitad hombre, mitad león le permitió al demonio pelear con El durante un corto tiempo, antes de arrastrarlo hasta el umbral de su residencia. Allí y entonces, ni dentro ni fuera de su casa, cuando no era ni de día ni de noche (durante el crepúsculo), ni sobre el suelo ni en el cielo, sino sobre las rodillas del Señor, no por arma alguna sino por las increíbles uñas del Señor y tampoco por ningún hombre ni animal, sino por la mitad combinada de cada uno de ellos, la maravillosa forma del Señor Nrsimhadeva, la Personificación de la Ira protectora, despedazó al demonio Hiranyakashipu.

Satgurú Amar Das Ji Maharaj nos bendijo con el Hukamnama Sahib de hoy. Satgurú ji dice:
guramukh bhagath karehi prabh bhaavehi anadhin vakhaanae Naam Los gurmukhs, Los que siguen lo que dice el Gurú, lo que viene de la Mukh del Gurú – los que siguen son Gurmukhs. Satguruji dice, esas benditas personas karehi bhagath participan en bhagtee – En el culto de devoción. Ellos son absorbidos en el amor de Akal Purakh. Bhaavehi Prabh, A través de bhagtee
bhagathaa kee Saar karehi AAP raakhehi jo thaerai bhaanae hombre Waheguru protege a los devotos y los alimenta y nutre de muchas formas diferentes. Jo thaerai bhaanae man. Pero sólo los que son agradables a la mente de Waheguru, son agradables a Akal Purakh, Waheguru.
thoo gunadhaathaa sabadh pashaathaa arma Kehi gunee samaanae Usted es el dador de toda virtud y realización, Akal Purakh, el Verdadero Gurú shabad, La palabra del Gurú. Kehi gunee- Por cantar las alabanzas, al meditar sobre las virtudes de Akal Purakh, samaanae gunee: Que se integrará en el océano de todas las virtudes. La gente dice que es el punto de cantar Gurbani. Dicen que sólo por la lectura de los horarios de trenes una y otra vez no vamos a llegar a la estación cuando tenemos que estar. Ellos usan este tipo de mentalidad. Pero si nos fijamos en lo que Gurbani dice, no es el horario de tren. Nunca debemos poner Gurbani hasta ese nivel. Gurbani en sí mismo es el vehículo, es el jahaaz, Es la bohit. Una y otra vez Gurbani habla de varias maneras cómo Guru shabad, La palabra del Gurú es un vehículo para llevarnos a través. Cantar Bani no se puede equiparar a la lectura de un horario de tren. El gurbani en sí mismo es el vehículo para realizar a Dios, porque Gurú Sahibji dice en Gauri Ang 245, kar Naam raam bohithaa jeeo sabadh khaevatt VICH PAAE – El nombre de Akal Purakh es el barco y el Shabad es el barquero que guia el barco. Gurbani es un vehículo para tener en nuestra alma a través de este océano. Gun Kehi gunee samaanae. Al meditar sobre las virtudes que se integrará en el virtuoso Akal Purakh.
man maerae har jeeo sadhaa samaal ¡Oh mi mente siempre medita jeeo har – en el amor Waheguru, Hari.
anth kaal thaeraa baelee hovai sadhaa nibehai thaerai naal Baelee literalmente significa su mejor amigo. Kaal Anth significa que en el momento de la muerte, en el último momento. Incluso en ese momento desesperado último, el Naam será tu amigo. El Naam cuidará de usted. Sadhaa nibehai thaerai – Y esto Naam permanecerá contigo para siempre.
rehaao Guruji dice, pausa y piensa acerca de esto.
dhusatt choukarree sadhaa koorr kamaavehi naa boojhehi veechaaraeChoukarree literalmente significa reunir, conocer gente. La reunión de los dhusatt – Significa literalmente a las personas cuya mente, cuerpo y alma está impregnada de mentira, las personas que no entienden y no hacen ningún intento de comprender la shabad, Las personas que menosprecian el Gurú Sikh ke – Que se llama un choukarree dhusatt. Esa reunión de los hacedores de maldad para siempre se reúne a la falsedad. Naa boojhehi veechaarae – Que no entienden la sabiduría del Gurú.
nindhaa dhusattee Thae familiares FAL paaeiaa haranaakhas nakhehi bidhaarae Satguruji dice, a través de hacer calumnia y la realización de actos malvados ¿cómo se puede obtener los frutos de la sabiduría espiritual, la liberación, el amor o de cualquiera de estas cosas. Satuguruji dice que no puede! Satguruji da el ejemplo de haranaakhas – haranaakhas nakhehi bidhaarae. Guruji dice: Mira haranaakhas – El rey que gobernó sobre la tierra – que fue destrozado por las garras de la Avatar Narsingh – La encarnación de Narsingh.
prehilaadh jan sadh har gun gaavai har jeeo leae oubaaraeprehilaadh era un siervo de Akal Purakh, Un servidor dedicado. ¿Qué hizo? Gun gaavai – Para siempre meditó sobre las virtudes de Hari, De Akal Purakh. har jeeo leae oubaarae — Akal Purakh lo salvó. Satguruji da un ejemplo, mire prehilaadh y mire haranaakhas – Satugurji siempre cuida de su bhagats, No importa en qué situación está.
aapas ko bahu bhalaa kar jaanehi manamukh math n kaaee
¿Cuál es el nishaani – Manera de decir – que carece de comprensión. El manmukh siempre piensa AAPAS – A sí mismo que es el mejor. Manmukh math n kaaee – Los manmukhs que siguen a su mente, Guru ji dice, no tienen ningún mat, Cualquier entendimiento, ninguna virtud.
saadhoo enero kee nindhaa viaapae jaasan gavaaee janam Ellos viaapae – Disfrute en la nindaa viaapae saadhoo – Las personas que sirven Akal Purkah, Que han conquistado sus mentes, la sadhoos – Ellos [manmukhs] Difamación en su contra. De esta manera, gavaaee janam jaasan – Dejan la vida después de haber perdido la misma.
raam naam kadhae chaethehi naahee anth geae pashuthaaee En su vida vi kadhae – En cualquier momento – no meditar en Naam Raam. Ellos nunca meditan en él. Al final, se pashuthaaee – Se arrepentirán, Satguruji dice.
safal janam bhagathaa kaa keethaa gur saevaa aap laaeae Satugurji dice, Akal Purakhji A sí mismo keethaa – El sentido de hacer a sí mismo, Janam safal – Los medios para que [uno encarnación] sea veraz. Satguruji mismo hace que la vida de los bhagats sea fructífera. Akal Purakh envía Seva a sí mismo del Guru y laaeae AAP – El mismo involucra en el seva.
sabadhae raathae sehajae maathae anadhin gaaeae arma har Una vez que están imbuidos en el Shabad se intoxican con Sehaj – Con bendición completa dentro. Ellos no necesitan ningún otro medicamento. Día y noche cantan las alabanzas de Hari, De Akal Purakh.
naanak dhaas Kehai baenanthee ho kai laagaa fina paaeae Nanak, el siervo, el esclavo Nanak hace de esta una baenanthee – Esta oración: ho kai laagaa fina paaeae – Que pueda estar conectado a los pies de los bhagats día y noche, cantan las alabanzas de Akal Purakh.
Así que en este shabad, Satguruji Maharaj nos bendice con el entendimiento –
maerae hombre har jeeo sadhaa samaal anth kaal thaeraa baelee hovai sadhaa nibehai thaerai naal.
Al final, el Naam nos salvará. Eso es lo que Guruji nos está diciendo hoy en día.
sabadhae raathae sehajae maathae anadhin har gun gaaeae naanak dhaas kehai baenanthee ho laagaa thin kai paaeae 45
Los devotos sikh comprenden a traves de este mito que,nadie, no importa cuan astuto sea, puede ser mas listo que el Señor y por eso, oran diariamente al Señor, para pedir Su protección de todas las clases de miedos o peligros existentes.
Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!!

HUKAMNAMA 17-10-09

Octubre 17, 2009 por bhaibandi
Download Fuentes Gurmukhi
OUTUBRO 17 de 2009, Sábado, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama

 

 

 

sorat(h) mehalaa 5 ham mailae thum oojal karathae ham niragun thoo dhaathaa ham moorakh thum chathur siaanae thoo sarab kalaa kaa giaathaa 1 maadhho ham aisae thoo aisaa ham paapee thum paap kha(n)ddan neeko t(h)aakur dhaesaa rehaao thum sabh saajae saaj nivaajae jeeo pi(n)dd dhae praanaa niraguneeaarae gun nehee koee thum dhaan dhaehu miharavaanaa 2 thum karahu bhalaa ham bhalo n jaaneh thum sadhaa sadhaa dhaeiaalaa thum sukhadhaaee purakh bidhhaathae thum raakhahu apunae baalaa 3 thum nidhhaan attal sulithaan jeea ja(n)th sabh jaachai kahu naanak ham eihai havaalaa raakh sa(n)than kai paashhai 4617
SORAT’H, QUINTO MEHL,: Nós somos imundos, e Você é imaculado, Criador de O Deus; nós somos inúteis, e Você é o Grande Doador. Nós somos os bobos, e Você é sábio e todos-instruído. Você é o knower de todas as coisas. 1 O Deus, isto é o que nós somos, e isto é o que Você é. Nós somos os pecadores, e Você é o Destruidor de pecados. Seu domicílio está tão bonito, O Deus e Mestre. Pausa Você moda tudo, e tendo os formado, Você os abençoa. Você dá neles alma, corpo e a respiração de vida. Nós somos inúteis—nós não temos nenhuma virtude nada; por favor, nos abençoe com Seu presente, O o Mestre de Lordand Misericordioso. 2 você faz bem para nós, mas nós não vemos isto como bom; Você é amável e compassivo, sempre e já. Você é o Doador de paz, o Deus Primitivo, o Arquiteto de Destino,; por favor, exceto nós, Suas crianças! 3 você é o tesouro, Deus King eterno,; todos os seres e criaturas imploram de Você. Diz Nanak, tal é nossa condição; por favor, Deus, nos mantenha no Caminho dos Santos. 4 6 17
Sábado, 3º Katak (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 613)

HUKAMNAMA 17-10-09

Octubre 17, 2009 por bhaibandi

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE 17 de 2009, Sábado, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama
TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
sorat(h) mehalaa 5ham mailae thum oojal karathae ham niragun thoo dhaathaa ham moorakh thum chathur siaanae thoo sarab kalaa kaa giaathaa 1 maadhho ham aisae thoo aisaa ham paapee thum paap kha(n)ddan neeko t(h)aakur dhaesaa rehaao thum sabh saajae saaj nivaajae jeeo pi(n)dd dhae praanaa niraguneeaarae gun nehee koee thum dhaan dhaehu miharavaanaa 2 thum karahu bhalaa ham bhalo n jaaneh thum sadhaa sadhaa dhaeiaalaa thum sukhadhaaee purakh bidhhaathae thum raakhahu apunae baalaa 3 thum nidhhaan attal sulithaan jeea ja(n)th sabh jaachai kahu naanak ham eihai havaalaa raakh sa(n)than kai paashhai 4617
SORAT’H, QUINTO MEHL (AMADO):
Nosotros estamos sucios y Usted es inmaculado, oh Señor Creador ; nosotros somos sin valor y Usted es el Gran Dador. Nosotros somos los necios y Usted es sabio y Omnisapiente. Usted es el Conocedor de todas las cosas. 1 Oh Señor, esto es lo que nosotros somos y esto es lo que Usted es. Nosotros somos los pecadores y Usted es el Destructor de pecados. Su morada es tan bonita, oh Señor y Maestro. pausa Usted los modela a todos y habiendolos formado, Usted los bendice. Usted da en ellos el alma, el cuerpo y la respiración de vida. Nosotros somos sin valor—nosotros no tenemos virtud en absoluto; por favor, bendíganos con Su regalo, oh Maestro de maestros, Señor Misericordioso. 2 Usted hace el bien para nosotros, pero nosotros no lo vemos como bueno; Usted es amable y compasivo, para siempre y por toda la vida. Usted es el Dador de paz, el Señor Original, el Arquitecto del Destino; ¡por favor, cuíde de nosotros, Sus niños! 3 Usted es el tesoro, el Señor Rey eterno; todos los seres y criaturas ruegan de Usted. Dice Nanak, cosas así están en nuestra condición; por favor, Señor, guárdenos en el Camino de los Santos. 4 6 17
Sábado, 3 de Katak (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 613)

HUKAMNAMA 16-10-09

Octubre 16, 2009 por bhaibandi

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE 16 de 2009, Viernes, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama

 

TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
dhhanaasaree mehalaa 1 nadhar karae thaa simariaa jaae aathamaa dhravai rehai liv laae aathamaa paraathamaa eaeko karai a(n)thar kee dhubidhhaa a(n)thar marai 1 gur parasaadhee paaeiaa jaae har sio chith laagai fir kaal n khaae 1 rehaao sach simariai hovai paragaas thaa thae bikhiaa mehi rehai oudhaas sathigur kee aisee vaddiaaee puthr kalathr vichae gath paaee 2 aisee saevak saevaa karai jis kaa jeeo this aagai dhharai saahib bhaavai so paravaan so saevak dharageh paavai maan 3 sathigur kee moorath hiradhai vasaaeae jo eishhai soee fal paaeae saachaa saahib kirapaa karai so saevak jam thae kaisaa ddarai 4 bhanath naanak karae veechaar saachee baanee sio dhharae piaar thaa ko paavai mokh dhuaar jap thap sabh eihu sabadh hai saar 524
DHANAASAREE, PRIMERO MEHL (AMADO): Si el Señor da Su Mirada de Gracia, entonces uno lo recuerda en la meditación. El alma se ablanda, y él permanece absorto en el Amor del Señor. Su alma y el Alma Suprema se vuelven uno. La dualidad de la mente interna se supera. 1 por la Gracia del Gurú, Dios se encuentra. La conciencia de uno se ata al Señor y la Muerte no lo devora. 1 pausa Recordando al Verdadero Señor en meditación, uno es iluminado. Entonces, en medio de Maya, él permanece aislado. Cosas así son la Gloria del Verdadero Gurú; en medio de los niños y esposos, ellos logran la emancipación. 2 cosas así son el servicio que el sirviente del Señor realiza, él dedica su alma al Señor a quien pertenece. Quien está agradando al Señor y Maestro es aceptable. Tal sirviente obtiene el honor en la Corte del Señor. 3 él envuelve la imagen del Verdadero Gurú en su corazón. Él obtiene los premios que él desea. El Verdadero Señor y Maestro concede Su Gracia; ¿cómo tal sirviente puede tener miedo de la muerte? 4 ora Nanak, la práctica de la contemplación envuelve el amor por la Verdadera Palabra de Su Bani. Entonces, usted encontrará la Verja de la Salvación. Este Shabad es el más excelente de todos, cántelo y las medite austeramente. 5 2 4
Viernes, 2 Katak (Samvat 541 Nanakshahi) (la Página: 661)

HUKAMNAMA 15-10-09

Octubre 15, 2009 por bhaibandi

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE 14 de 2009, Miercoles, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama
TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
dhanaasaree mehalaa 5 jih karanee hovehi saramindhaa eihaa kamaanee reeth santh kee nindhaa saakath kee poojaa aisee dhrirraee bipareeth 1 maaeiaa moh bhoolo avarai heeth harichandhouree ban har paath rae eihai thuhaaro beeth 1 rehaao chandhan laep hoth dhaeh ko sukh garadhabh bhasam sangeeth anmrith sang naahi ruch aavath bikhai thagouree preeth 2 outham santh bhalae sanjogee eis jug mehi pavith puneeth jaath akaarath janam padhaarath kaach baadharai jeeth 3 janam janam kae kilavikh dhukh bhaagae gur giaan anjan naethr dheeth saadhasang ein dhukh thae nikasiou naanak eaek pareeth 49
DHANAASAREE, QUINTO MEHL (AMADO): Usted ha hecho su hábito practicar esos hechos que le traerán vergüenza. Usted calumnia a los Santos, y usted rinde culto a a los cínicos infieles; tales son las maneras corruptas que usted ha adoptado. 1 engañado por su atadura emocional a Maya, usted ama otras cosas, como la ciudad encantada de Hari-chandauree, o las hojas verdes del bosque – cosas así son su estilo de vida. 1 pausa Su cuerpo puede ungirse con aceite de sándalo, pero el asno todavía ama rodar en el barro. Él no está aficionado al Néctar Ambrosial; en cambio, él ama la droga venenosa de la corrupción. 2 los Santos son nobles y sublimes; ellos son benditos con buena fortuna. Ellos solo son puros y santos en este mundo. La joya de esta vida humana está falleciendo inútilmente, perdida a cambio de apenas un vaso, no más. 3 Los pecados y dolores de encarnaciones incontables han corridos lejos, cuando el Gurú aplica el ungüento curativo de la sabiduría espiritual a los ojos. En el Saadh Sangat, la Compañía de los Santos, he escapado de estos problemas; Nanak ama al Señor, Uno. 4 9
Jueves, 1 de Katak, (Samvat 541 Nanakshahi) (la Página: 673)

HUKAMNAMA 14-10-09

Octubre 14, 2009 por bhaibandi

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE 14 de 2009, Miercoles, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama
TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
salok m: 3breham bi(n)dhai this dhaa brehamath rehai eaek sabadh liv laae nav nidhhee at(h)aareh sidhhee pishhai lageeaa firehi jo har hiradhai sadhaa vasaae bin sathigur naao n paaeeai bujhahu kar veechaar naanak poorai bhaag sathigur milai sukh paaeae jug chaar 1 kiaa gabharoo kiaa biradhh hai manamukh thrisanaa bhukh n jaae guramukh sabadhae rathiaa seethal hoeae aap gavaae a(n)dhar thripath sa(n)thokhiaa fir bhukh n lagai aae naanak j guramukh karehi so paravaan hai jo naam rehae liv laae 2 pourree ho balihaaree thi(n)n ka(n)o jo guramukh sikhaa jo har naam dhhiaaeidhae thin dharasan pikhaa sun keerathan har gun ravaa har jas man likhaa har naam salaahee ra(n)g sio sabh kilavikh kirakhaa dhhan dhha(n)n suhaavaa so sareer thhaan hai jithhai maeraa gur dhharae vikhaa 19

SHALOK, TERCER MEHL:
Quien conoce a Dios, y quién amorosamente enfoca su atención en la Unica Palabra del Shabad, guarda su espiritualidad intacta. Los nueve tesoros y los dieciocho poderes espirituales de los Siddhas le siguen a quién guarda a el Señor envuelto en su corazón. Sin el Verdadero Gurú, el Nombre no se encuentra; entienda esto y reflejese en El. Oh Nanak, a través del destino bueno perfecto, uno se encuentra al Verdadero Gurú y encuentra la paz, a lo largo de las cuatro edades. 1 Tercer MEHL: Tanto si él es joven o viejo, los manmukh no pueden escapar del hambre y la sed. Los Gurmukhs se imbuyen con la Palabra del Shabad; ellos están en paz, después de haber perdido su presunción. Ellos están satisfechos y saciados dentro; ellos nunca se sienten de nuevo hambrientos. Oh Nanak absolutamente lo que los Gurmukhs hacen es aceptable; ellos permanecen amorosamente absorbidos en el Naam, el Nombre del Señor. 2 PAUREE: Yo soy un sacrificio a esos Sikhs que son Gurmukhs. Yo miro la Visión Bendita, el Darshan de aquéllos que meditan en el Nombre del Señor. Escuchando al Kirtan de las Alabanzas del Señor, yo contemplo Sus virtudes; Yo escribo Sus Alabanzas en el tejido de mi mente. Yo alabo el Nombre del Señor con amor y erradica todos mis pecados. Bendito, bendito y hermoso es ese cuerpo y lugar dónde mi Gurú pone Sus pies. 19
Miercoles, 30 de Assu (Samvat 541 Nanakshahi) ( Página: 649)

HUKAMNAMA 13-10-09

Octubre 13, 2009 por bhaibandi

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE 13 de 2009, Martes, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI: AUDIO HUKAMNAMA
TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
dhhanaasaree mehalaa 5 maa(n)go raam thae sabh thhok maanukh ko jaachath sram paaeeai prabh kai simaran mokh 1 rehaao ghokhae mun jan si(n)mrith puraanaa(n) baedh pukaarehi ghokh kirapaa si(n)dhh saev sach paaeeai dhovai suhaelae lok 1 aan achaar biouhaar hai jaethae bin har simaran fok naanak janam maran bhai kaattae mil saadhhoo binasae sok 21950

DHANAASAREE, QUINTO MEHL ( AMADO):Yo sólo ruego del Señor para todas las cosas. Yo dudaría rogar de otras personas. Recordando a Dios en la meditación, la liberación se obtiene. 1 pausa He estudiado con los sabios silenciosos y cuidadosamente leído los Simritees, los Puraanas y los Vedas; ellos todos proclaman que, sirviendo al Señor, el océano de misericordia, la Verdad se obtiene, y se embellecen este mundo y el próximo. 1 Todos los otros rituales y costumbres son inútiles, sin recordar al Señor en meditación. Oh Nanak, el miedo del nacimiento y la muerte ha sido alejado; encontrándo el Santo, el dolor se dispersa. 2 19 50

 

Martes, 29 de Assu (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 682)

HUKAMNAMA 12-10-09

Octubre 12, 2009 por bhaibandi

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE 12 de 2009, Lunes, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI: AUDIO HUKAMNAMA
TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI

Dhanasri mehla 1 ghar 2 asatpadi-aik-oNkar satgur parsad.gur sagar ratni bharpure.amrit sant chugeh naji dure.jar ras chog chugeh parabh bhave.sarvar meh jans paranpat pave. 1ki-a bag bapurja chhaprji na-e.kicharh dube mel na ya-e. 1 raja-o.rakj rakj charan Dhare vichari.dubiDha chjod bha-e nirankari.mukat padarath jar ras chakje.avan yan raje gur rakje. 2sarvar jansa chjod na ya-e.parem bhagat kar sahy sama-e.sarvar meh jans jans meh sagar.akath katha gur bachni adar. 3sunn mandal ik yogi bese.nar na purakj kahhu ko-u kese.taribhavan yot raje liv la-i.sur nar nath sache sarna-i. 4anand mul anath aDhari.gurmukj bhagat sahy bichari.bhagat vachhal bhe katanjare.ha-ume mar mile pag Dhare. 5anik yatan kar kal santa-e.maran likja-e mandal meh a-e.Página 686yanam padarath dubiDha kjove.ap na chinas bharam bharam rove. 6kahta-o parj-ta-o sunta-o ek.Dhire Dharam DharniDhar tek.yat sat sanyam ride sama-e.cha-uthe pad ka-o ye man pati-a-e. 7sache nirmal mel na lage.gur ke sabad bharam bha-o bhage.surat murat ad anup.Nanak yache sach sarup. 81

DHANAASAREE, PRIMER MEHL, SEGUNDA CASA, ASHTAPADEES:
DIOS,UNO,CREADOR UNIVERSAL.POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURU:El Gurú es el océano, lleno de perlas. Los Santos recogen el néctar de Ambrosia; no se van lejos de allí. Experimentan la esencia sutil del Señor; son queridos por Dios. Dentro de esta piscina, los cisnes encuentran a su Señor, el Señor de sus almas. 1 ¿Qué puede lograr bañandose en el charco de barro, la pobre grúa? Cae en el fango, y su mugre no le es quitada. 1 Pausa Después de deliberación cuidadosa, la persona atenta da un paso. Renunciando a la dualidad, se hace un devoto del Señor sin forma. Obtiene los tesoros de la liberación, y disfruta la esencia sublime del Señor. Sus acciones y situaciones terminan, y el Gurú lo protege. 2 El cisne no deja esta piscina. En adoración devota amorosa, se fusiona en el Señor celeste. Los cisnes están en la piscina, y la piscina está en los cisnes. Hablan el discurso tácito, y honran y reverencian la Palabra del Gurú. 3 El Yogui, el Señor original, se sienta dentro del círculo celeste del Samaadhi más profundo. No es macho, y no es hembra; ¿cómo puede describirlo alguien? Los tres mundos continúan centrando su atención en su Luz. Los sabios silenciosos y los maestros de Yoga piden el asilo del Verdadero Señor. 4 El Señor es la fuente de la dicha, el soporte del indefenso. Los Gurmukhs veneran y contemplan al Señor celeste. Dios es el amante de sus devotos, el destructor del miedo. Dominando el ego, uno conoce al Señor, y pone sus pies sobre el Sendero. 5 Hace muchos esfuerzos, pero todavía, el Mensajero de la muerte lo tortura. Destinado solamente a morirse, entra en el mundo. Malgasta esta vida humana preciada a través de la dualidad. No sabe su propia identidad, y atrapado por las dudas, grita en el dolor. 6 Hable, lea y oiga hablar del Señor. El apoyo de la tierra lo bendecirá con valor, rectitud y protección. La castidad, la pureza y el autocontrol son infundidos en el corazón, cuando uno centra su mente en el cuarto estado. 7 Son inmaculados y verdaderos, y la mugre no se pega a ellos. A través de la Palabra del Shabad del Gurú, su duda y miedo parten. La forma y la personalidad del Señor original son incomparablemente hermosas. Nanak pide por el Señor, la Encarnación de la Verdad. 8 1
Lunes 28 de Assu(Nanakshahi de Samvat 541) (página: 685)