HUKAMNAMA Y KATHA 29-11-09

Noviembre 29, 2009 por bhaibandi

Traducción y Reflexión por :
Bhai Ji Sahib Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Ji Sarabjit Kaur
Descargar Fuentes Gurmukhi
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Domingo 29 de noviembre ,2009, 4:30 AM.
AQUI :
 Audio Hukamnana  Katha del Hukamnama
TIKA Y KATHA : VINCULARNOS CON LA TRADICION PERENNE
Katha es la explicación y disertación verbal de Gurbani (las enseñánzas del Guru) y de nuestra fenomenal historia. Katha ha sido una esencial parte de la práctica sikh desde el comienzo revelado del Sikhismo por Sri Guru Nanak Dev Ji. Gurbani Katha es también una forma de Amrit, cuando las enseñanzas verbalmente expresadas en Katha nos hacen llegar a este escenario sublime de la inmortalidad. En la misma manera que el Naam / Gurbani es Amrit la disertación este Naam / Gurbani es también Amrit como nos indica Sri Guru Amar Das Ji en la cita anterior. Tika es una palabra en préstamo de las lenguas originarias, “Explicar”, significa el comentario, la exégesis o la explicación, especialmente de un texto religioso. Originalmente provee una paráfrasis simple de las revelaciones espirituales y místicas, un tika puede aceptar un análisis exhaustivo y la interpretación del texto . Tales tikas y comentarios han sido parte de la tradición religiosa india desde tiempos remotos.
ROMANIZACION DEL GURUMUKHI
ttoddee mehalaa 5 nindhak gur kirapaa thae haattiou paarabreham prabh bheae dhaeiaalaa siv kai baan sir kaattiou 1 rehaao kaal jaal jam johi n saakai sach kaa panthaa thaattiou khaath kharachath kish nikhuttath naahee raam rathan dhan khaattiou 1 bhasamaa bhooth hoaa khin bheethar apanaa keeaa paaeiaa aagam nigam kehai jan naanak sabh dhaekhai lok sabaaeiaa 2611

TODEE, QUINTO MEHL (AMADO):
El calumniador, por la Gracia de Gurú, se ha rechazado. El Señor Dios Supremo se ha vuelto misericordioso; con la flecha de Shiva, Él disparó a su cabeza y la hechó fuera. 1 Pausa. La Muerte, y el lazo de la muerte, no puede verme; he adoptado el Camino de la Verdad. He ganado la riqueza, la joya del Nombre del Señor; comiendo y gastando, nunca se agota. 1 En un momento, el calumniador se redujo a cenizas; él recibió los premios de sus propias acciones. El sirviente Nanak habla la verdad de las escrituras; el mundo entero es el testigo de él. 2 611
Domingo, 16 de Maghar (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 714)

REFLEXION ESPIRITUAL “LA FLECHA DE SHIVA”
SATGUR Arjan Devji Maharaj habla en este Todee Raag, Un raag , que contiene humildad, sin embargo, tiene una sabiduría o comprensión y a través de este Raag, Guru Sahib ji dice que este calumniador, con la Gracia del Gurú se ha detenido.
La flecha de Shiva es símbolo de la muerte y el jamdoots, que rodea al calumniador, mientras que el seguidor dela Gurú está rodeado por la luz y la flecha de la muerte no puede pincharle. Ninguna flecha de la muerte puede llegar cerca de ellos.Ahora Guru ji , piensa en esto – la noticia de la muerte, la red de la muerte, los ángeles de la muerte, no puede tocarme, no pueden hacerme nada, no me pueden obstruir de ninguna manera.¿Por qué? Debido a que sigo el camino de la Verdad, porque caminar por el camino de la Verdad, la muerte no puede tocarme.
Como un vendedor ambulante el deseo va ofreciendo su mercancía por doquier. Con un único objetivo: su realización, su materialización, su condensación en algo concreto. Sin embargo, la obtención de un deseo tiene como consecuencia al mismo tiempo su anulación, su negación. El deseo (un deseo) se consume en su realización. Pero siempre dejará un poso, un residuo, algo que alimentará nuevos deseos.
La idea del deseo como fuente de creación (pero también como castigo) está contenida en diversos mitos.
Entre los griegos el mito de Ícaro es una muestra de cómo el deseo por volar (la libertad) es castigado por acercarse demasiado a la luz, al calor.
En varios mitos hinduistas interviene también el deseo. Y en ellos los actores son casi siempre los mismos, aunque cambien sus roles y sus nombres.
En el primero (el más antiguo) Prajapati (el señor de las criaturas, el creador que posteriormente, en otros textos, cambiará su nombre por el de Brahma) siente deseo por su hija Usas (la aurora), y cuando está en el trance de penetrarla, Rudra (el salvaje, epíteto que cambiará en textos posteriores por Sarva, el arquero; Agni, el fuego; Pasupati, el señor de los animales; Bhairav, el terrible; o Shiva, el auspicioso, el benévolo) le dispara una flecha, de tal modo que Prajapati, herido en la ingle, se retirará de Usas, derramando su semen sobre la tierra. En este mito Rudra-Shiva actúa como guardián de lo increado, preocupado porque el incesto de Prajapati pueda ser el origen de la creación, la ruptura de la unidad primigenia en lo increado.
En otro mito Brahma, al verla pasar delante de él, sentirá deseo por su hija Gayatri (posteriormente renacida como Sandhya, el crepúsculo, y después como Rati, la lujuria, el deseo sexual). Gayatri se mueve en todas las direcciones y, debido a ello, para poder seguirla con su mirada, a Brahma le crecerán cuatro cabezas, una en cada dirección, y, finalmente, una quinta, sobre ellas, al ascender Gayatri al cielo. Nuevamente Shiva, indignado por un nuevo intento de creación, con la uña del meñique de su mano rebañará esa quinta cabeza. En este mito también Shiva, siempre unido a lo absoluto, actúa como guardián de lo increado, aunque aquí también interviene Kama, el Eros indio, al que Brahma castigará con ser reducido a cenizas cuando despierte el deseo en Shiva.
En un tercer mito, los dioses, preocupados por la amenaza del demonio Taraka (al que Brahma había concedido un inmenso poder), encomiendan a Kama (literalmente deseo, el dios del amor), que despierte (con sus dardos cargados de flores y embriagantes aromas) al dios Shiva que, absorto en su permanente meditación sobre el absoluto, no puede procrear, generar vida. De ese modo, al despertarse podrá ver a Parvati, la que será su consorte, enamorarse de ella y tener un hijo con el que vencer a Taraka.
Kama, acompañado por su esposa Rati (lujuria, deseo sexual) y por Vasanta (primavera), siendo consciente de la maldición de Brahma por haber despertado en él su deseo sexual, se acerca temeroso a Shiva y le dispara sus flechas. Shiva, airado, al ver interrumpida su meditación, fulmina a Kama con la luz de su tercer ojo y le convierte en ceniza. Una vez disparada la flecha en la mente creativa para que esta realice su función, Kama, el deseo, la primera causa efectiva en la cadena de la creación, consumido y convertido en ceniza, se convertirá en un ente omnipresente, en todas las mentes, en todas las criaturas.
Kama el deseo, también se alimenta de la calumnia y enferma al devoto si no expulsa de sí este anti-valor. Este calumniador ha convertido en cenizas, en un segundo, en un instante. Así calumniador ha cosechado los frutos de sus propias acciones.El deseo, generador de vida y de forma, es el impulso necesario e imprescindible para la creación, para la manifestación, condensación y substancia. Sin embargo, siempre se destruye en su propia consumación, en su propia realización.
El siervo Nanak habla de esta verdad, la verdad de todas las escrituras del mundo, y los testigos del mundo entero hablan esta verdad.
Lo que Gurú ji está diciendo es que si entran en esta calumnia, que será cortado por la muerte, pero si usted se levanta por encima de ella, entonces usted estará rodeado por la luz y por la verdad. La muerte no puede tocar a esas personas, que adoptan el camino de la Verdad.

HUKAMNAMA 28-11-09

Noviembre 28, 2009 por bhaibandi

Download Fuentes Gurmukhi
NOVIEMBRE 28 de 2009, Sábado, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama
TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI

sorat(h) mehalaa 5 naal naraaein maerai jamadhooth n aavai naerai ka(n)t(h) laae prabh raakhai sathigur kee sach saakhai 1gur poorai pooree keethee dhusaman maar viddaarae sagalae dhaas ko sumath dheethee 1rehaao prabh sagalae thhaan vasaaeae sukh saa(n)dh fir aaeae naanak prabh saranaaeae jin sagalae rog mittaaeae 22488
SORAT’H, QUINTO MEHL (AMADO): El Señor siempre está conmigo. El Mensajero de la Muerte no se me acerca. Dios me sostiene, rodea con Su abrazo y me protege. Verdaderas son las Enseñanzas del Verdadero Gurú. 1 El Gurú Perfecto lo ha hecho perfectamente. Él ha pegado y se han marchado mis enemigos, y ha dado a, Su esclavo, la comprensión sublime de la mente neutra. 1 pausa Dios ha bendecido todos los lugares con prosperidad. Yo he vuelto de nuevo sano y salvo. Nanak ha entrado en el Santuario de Dios. Ha erradicado toda la enfermedad. 2 24 88

 

Sábado, 15 de Maghar (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 630)

HUKAMNAMA 27-11-09

Noviembre 27, 2009 por bhaibandi

Download Fuentes Gurmukhi
NOVIEMBRE 27 de 2009, Viernes, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama
TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
ttoddee mehalaa 5 nindhak gur kirapaa thae haattiou paarabreham prabh bheae dhaeiaalaa siv kai baan sir kaattiou 1 rehaao kaal jaal jam johi n saakai sach kaa panthaa thaattiou khaath kharachath kish nikhuttath naahee raam rathan dhan khaattiou 1 bhasamaa bhooth hoaa khin bheethar apanaa keeaa paaeiaa aagam nigam kehai jan naanak sabh dhaekhai lok sabaaeiaa 2611
TODEE, QUINTO MEHL (AMADO):
El calumniador, por la Gracia de Gurú, se ha rechazado. El Señor Dios Supremo se ha vuelto misericordioso; con la flecha de Shiva, Él disparó su cabeza y la hecho fuera. 1 Pausa La Muerte, y el lazo de muerte, no puede verme; he adoptado el Camino de la Verdad. He ganado la riqueza, la joya del Nombre del Señor; comiendo y gastando, nunca se agota. 1 En un momento, el calumniador se redujo a cenizas; él recibió los premios de sus propias acciones. El sirviente Nanak habla la verdad de las escrituras; el mundo entero es el testigo de él. 2 611
Viernes, 14 de Maghar (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 714)

HUKAMNAMA 26-11-09

Noviembre 26, 2009 por bhaibandi

Download Fuentes Gurmukhi
NOVIEMBRE 26 de 2009, Jueves, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama
TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI

soohee mehlaa 5. tuDh chit aa-ay mahaa anandaa jis visrahi so mar jaa-ay. da-i-aal hoveh jis oopar kartay so tuDh sadaa Dhi-aa-ay. 1mayray saahib tooN mai maan nimaanee. ardaas karee parabh apnay aagai sun sun jeevaa tayree banee. 1 rahaa-o. charan Dhoorh tayray jan kee hovaa tayray darsan ka-o bal jaa-ee. amrit bachan ridai ur Dhaaree ta-o kirpaa tay sang paa-ee. 2antar kee gat tuDh peh saaree tuDh jayvad avar na ko-ee. jis no laa-ay laihi so laagai bhagat tuhaaraa so-ee. 3du-ay kar jorh maaga-o ik daanaa saahib tuthai paavaa. saas saas naanak aaraaDhay aath pahar gun gaavaa. 4956
SOOHEE, QUINTO MEHL,(AMADO): Cuando Usted viene a la mente, yo estoy totalmente en beatitud. Quien se olvida de Usted está como muerto. El ser a quien Usted bendice con Su Misericordia, Oh Creador Señor, constantemente medita en Usted. 1 Oh mi Señor y Dominador, Usted es el honor de los deshonrados como yo. Ofrezco mi oración a Usted, Dios; escuchando, escuchando la Palabra de Su Bani, yo vivo. 1 pausa me vuelvo el polvo de los pies de Sus sirvientes humildes. Soy un sacrificio a la Visión Bendita de Su Darshan. Envuelvo Su Ambrosial Palabra dentro de mi corazón. Por Su Gracia, he encontrado la Compañía del Santo. 2 pongo el estado de mi ser interno ante Usted; no hay ningún otro tan grande como Usted. Solo se ata quien a Usted ata; él solo es Su devoto. 3 con mis palmas apretadas juntas, ruego para este regalo; Oh mi Señor y Dominador, si le agrada, yo lo obtendré. Con cada una y cada respiración, Nanak lo adora; veinticuatro horas por día, canto Sus Alabanzas Gloriosas. 4 9 56 Jueves, 13 Maghar (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 749)

HUKAMNAMA 25-11-09

Noviembre 25, 2009 por bhaibandi

Download Fuentes Gurmukhi
NOVIEMBRE 25 de 2009, Miercoles, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama

 

TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI

salok mehlaa 4.Gurmukh antar saaNt hai man tan naam samaa-ay. naamo chitvai naam parhai naam rahai liv laa-ay. naam padaarath paa-i-aa chintaa ga-ee bilaa-ay. satgur mili-ai naam oopjai tisnaa bhukh sabh jaa-ay. naanak naamay rati-aa naamo palai paa-ay. 1 mehlaa 4. satgur purakh je maari-aa bharam bharmi-aa ghar chhod ga-i-aa. os pichhai vajai fakrhee muhu kaalaa aagai bha-i-aa. os aral baral muhhu niklai nit jhagoo sutdaa mu-aa. ki-aa hovai kisai hee dai keetai jaaN Dhur kirat os daa ayho jayhaa pa-i-aa. jithai oh jaa-ay tithai oh jhoothaa koorh bolay kisai na bhaavai. vaykhhu bhaa-ee vadi-aa-ee har santahu su-aamee apunay kee jaisaa ko-ee karai taisaa ko-ee paavai. ayhu barahm beechaar hovai dar saachai ago day jan naanak aakh sunaavai. 2 pa-orhee. gur sachai baDhaa thayhu rakhvaalay gur ditay. pooran ho-ee aas gur charnee man ratay. gur kirpaal bay-ant avgun sabh hatay. gur apnee kirpaa Dhaar apnay kar litay. naanak sad balihaar jis gur kay gun itay. 27
SHALOK, CUARTO MEHL: Dentro del Gurmukh hay paz y tranquilidad; su mente y cuerpo están absortos en el Naam, el Nombre del Señor. Él contempla el Naam, él estudia el Naam, y él permanece amorosamente absorbido en el Naam. Él obtiene el tesoro del Naam, y su ansiedad se dispersa. Encontrándose con el Gurú, llega al pozo del Naam , y su sed y hambre son completamente saciados. Oh Nanak, imbuido con el Naam, él recauda el Naam. 1 CUARTO MEHL: Uno que es maldito por el Verdadero Gurú, abandona su casa, y vagabundea sin propósito fijo. Él se burla, y su cara se tiñe de negro de ahora en adelante en el mundo. Él charla incoherentemente, espumando la boca, él se muere. ¿Qué se puede hacer? Cosas así son su destino, según sus acciones pasadas. Dondequiera que él va, él es un mentiroso, y diciendo mentiras, no le gusta a nadie. Oh Hermanos del Destino, miren esto, la grandeza gloriosa de nuestro Señor y Maestro, oh Santos; como uno se comporta, es lo que él recibe. Ésta será la determinación de Dios en Su Verdadera Corte; el sirviente Nanak predice y proclama esto. 2 PAUREE: El Verdadero Gurú ha establecido el pueblo; el Gurú ha fijado a sus guardias y protectores. Mis esperanzas se cumplen, y mi mente se imbuye con el amor de los Pies del Gurú. El Gurú es infinitamente misericordioso; Él ha borrado todos mis pecados. El Gurú me ha llovido con Su Misericordia, y Él me ha hecho Suyo propio. Nanak es para siempre un sacrificio al Gurú que tiene virtudes innumerables. 27
Miercoles, 12 de Maghar (Samvat 541 Nanakshahi) (la Página: 653)

HUKAMNAMA 2-11-09

Noviembre 2, 2009 por bhaibandi

Download Fuentes Gurmukhi
NOVIEMBRE 2 de 2009, Domingo, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama
TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
sorath mehalaa 3 chaathukae sachee bhagath sathigur thae hovai sachee hiradhai baanee sathigur saevae sadhaa sukh paaeae houmai sabadh samaanee bin gur saachae bhagath n hovee hor bhoolee firai eiaanee manamukh firehi sadhaa dhukh paavehi ddoob mueae vin paanee 1 bhaaee rae sadhaa rehahu saranaaee aapanee nadhar karae path raakhai har naamo dhae vaddiaaee rehaao poorae gur thae aap pashaathaa sabadh sachai veechaaraa hiradhai jagajeevan sadh vasiaa thaj kaam krodh ahankaaraa sadhaa hajoor raviaa sabh thaaee hiradhai naam apaaraa jug jug baanee sabadh pashaanee naao meethaa manehi piaaraa 2 sathigur saev jin naam pashaathaa safal janam jag aaeiaa har ras chaakh sadhaa man thripathiaa gun gaavai gunee aghaaeiaa kamal pragaas sadhaa rang raathaa anehadh sabadh vajaaeiaa than man niramal niramal baanee sachae sach samaaeiaa 3 raam naam kee gath koe n boojhai guramath ridhai samaaee guramukh hovai s mag pashaanai har ras rasan rasaaee jap thap sanjam sabh gur thae hovai hiradhai naam vasaaee naanak naam samaalehi sae jan dhar saachai path paaee 47
SORAT’H, TERCER MEHL (AMADO), CHAU-TUKAS:
El verdadero culto devoto sólo se obtiene a través del Verdadero Gurú, cuando la Verdadera Palabra de Su Bani está en el corazón. Sirviendo al Verdadero Gurú, paz eterna se obtiene; se borra el egotismo a través de la Palabra del Shabad. Sin el Gurú, no hay verdadera devoción; por otra parte, las personas vagabundean, engañados por la ignorancia. Los manmukhs vagabundean, mientras sufren en el dolor constante; ellos se ahogan y se mueren, incluso sin agua. 1 oh Hermanos del Destino, permanezcan para siempre en el Santuario del Señor, bajo Su Protección. Dando Su Mirada de Gracia, Él conserva nuestro honor y nos bendice con la gloria del Nombre del Señor. pausa A través del Gurú Perfecto, uno viene a entenderse, mientras contempla la Verdadera Palabra del Shabad. El Señor, la Vida del mundo, mora en su corazón, él renuncia al deseo sexual, el enojo y el egotismo. El Señor es la vida-presente, mientras penetra y satura todos los lugares; el Nombre del Señor Infinito se envuelve dentro del corazón. A lo largo de las edades, a través de la Palabra de Su Bani, Su Shabad se comprende y el Nombre se vuelve tan dulce y querido a la mente. 2 Sirviendo al Gurú, uno comprende el Naam, el Nombre del Señor; fructíferza es su vida y su venida al mundo. Gustando el elixir sublime del Señor, su mente está satisfecha y saciada para siempre; cantando las Glorias del Señor Glorioso, todo se cumple y satisface. El loto de su corazón florece delante, él se imbuye en la vida con el Amor del Señor y la melodía indescriptible del Shabad resuena dentro de él. Su cuerpo y mente se vuelven puros inmaculadamente; su discurso se vuelve inmaculado también, y él se une en el más Verdadero de lo Verdadero. 3 Nadie sabe el estado del Nombre del Señor; a través de las Enseñanzas del Gurú, viene a morar en el corazón. Quien se vuelve Gurmukh, entiende el Camino; su lengua saborea el ser sublime del Néctar del Señor. La meditación, autodisciplina austera y contención son todos obtenidos del Gurú; el Naam, el Nombre del Señor, viene a morar dentro del corazón. Oh Nanak, esos seres humildes que alaban el Naam son bonitos; ellos se honran en la Corte del Verdadero Señor. 4 7
Lunes, 19 de Katak, (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 602)

HUKAMNAMA Y KATHA 1-11-09

Noviembre 1, 2009 por bhaibandi

Traducción al español por :
Bhai Ji Sahib Haribhajan Singh Khalsa & BibiJi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
NOVIEMBRE 1 de 2009, Domingo, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama Katha de Hukamnama

 

TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
SORAT (h) mehalaa 9 eih jag MEETH koee dhaekhiou n Jagath Sagal apanai Sukh laagiou dhukh mai sa (n) hoee GN 1 rehaao MEETH Sanaba dhaaraa Pooth (n) dhhee sagarae dhhan sio laagae jab hee niradhhan dhaekhiou nar ko sa (n) g bhaagae Sabh shhaadd 1 kehou (n) kehaa yiaa hombre bourae ko ein sio naehu lagaaeiou dheenaa naathh Sakal bhai BHA (n) enero jas thaa ko bisaraaeiou 2 suaan pooshh jio bhaeiou n soodhho bahuth jathan mai Quino naanak laaj biradh kee raakhahu Naam thuhaaro Leeno 3 9
SORAT’H, NOVENO MEHL (AMADO):
En este mundo, no he encontrado ningún amigo de verdad. El mundo entero está unido a sus propios placeres, y cuando vienen los problemas, nadie está con usted. 1 Pausa esposa, amigos, hijos y familiares – todos se unen a la riqueza. Cuando ven un hombre pobre, todos ellos abandonan su empresa y huyen. 1 ¿Qué puedo decir a esta mente loca, que cariñosamente se apega a ellos? El Señor es el Maestro de los mansos, el Destructor de todos los miedos, y me he olvidado de alabarle. 2 Al igual que la cola de un perro, que nunca se endereza, la mente no va a cambiar, no importa cuántas cosas son juzgados. , Dice Nanak, por favor, Señor, defienda mi honor (naturaleza innata), yo canto tu nombre. 3 9
Sunday, 18th Katak (Samvat 541 Nanakshahi)
–>
Domingo, 18 Katak (Samvat 541 Nanakshahi)
(Página: 633)

REFLEXION ESPIRITUAL: TEMORES Y ANSIEDADES DE LA VIDA ESPIRITUAL

“En este mundo, no he encontrado ningún amigo de verdad.” SGGS 633

El SGGS no nos quiere asustar o asustar a nadie, y no debemos tener miedo de nadie demasiado. Por lo tanto, el SGGS parece sugerir la filosofía “vivir y dejar vivir” . Dios nos ha bendecido con el cuerpo humano a vivir y dejar vivir, para promover la cooperación y el amor desinteresado. Si uno es temeroso, entonces, naturalmente, que sin duda terminará aterrado de los otros y viceversa. Sólo si uno no tiene miedo de nada no va a asustar a nadie. Por lo tanto, “vivir y dejar vivir” es un estado de ausencia de miedo.BY kwhU kau dyq nih nih BY mwnq Awn ]khu nwnk suin ry mnw igAwnI qwih bKwin : Quién no asusta a nadie, no tiene miedo de nadie – dice Nanak, escucha, oh mente: a quién es sabio espiritualmente (sggs1427).Muchas personas creen que otras personas deben poder vivir sus vidas en la forma en que ellos quieren. Cuando se está libre de temor, se acepta a otras personas como son, aunque pueden tener una forma diferente de vida. Por lo tanto, cree en vivir y dejar vivir como actitud fundamental, siempre las personas se comportan de una manera civilizada. Debes tener una actitud de amplio espectro en cuestiones como la religión, la política, etc .¿Cuál es la causa fundamental del miedo? La causa de todos los temores es no auto-comprender la ignorancia (falso ego-sentido), y todas las ilusiones (Bikaars o propensiones negativas de la mente) como la lujuria, la ira, los apegos, el orgullo, envidia, terco espíritu (y sus múltiples variaciones, como el egoísmo, narcisismo, etc), que surgen de la ignorancia, así como a todas las injusticias o acciones malvadas motivadas por los delirios de culpabilidad o la conciencia oscurecida. Estas personas delirantes, temerosas, se llaman Manmukhs en el Gurbani. Realizan las acciones en conciencia material (el desempeño del deber por Maya), y se llenan de miedo.fir fir pcy mnmuK vycwry : Dari dari pache manmukh vechaare: Los miserables Manmukhs (seres en la conciencia material o seres sin luz) están en ruinas por el miedo y el pavor (sggs 677).El peor enemigo del hombre es el deseo. La noción de “Yo” y “mío, mío” motivada por el deseo o ansia es el alma del miedo y el dolor. Estas lleno de deseo y a la oscuridad de la ignorancia, no importa lo que se les da, nunca se contenta en la vida. El miedo y el deseo son factores psicológicos que influyen en nosotros desde el interior. Estos nos unen a la conciencia del mundo. Más deseos se traducen en más y más temores e inseguridad. El principal obstáculo en el cambio o la mejora de la vida individual o en el mundo es que las personas son generalmente temerosos ( egoístas, codiciosos, etc.)iqRsnw lwgI ric rihAw AMqir haumY kUir : Trisanaa laagee rach rahiaa antar houmai koor: (Manmukhs) se aferran absortos en los deseos, dentro de sus corazones donde hay ego y falsedad. (sggs 47).El miedo puede ser descrito por diferentes términos, de conformidad con sus grados relativos – Acrofobia, Aracnofobia, agorafobia, Claustrofobia, Necrofobia, Xenofobia, y así sucesivamente. También algunos temores pueden ser más comunes que pensamientos en general. Egoístas, codiciosos e ignorantes gobernantes y los dirigentes (políticos, religiosos etc) son expertos en manipular a las personas mediante la creación de temor en ellos. El temor da lugar a la inseguridad. Este rasgo de los mortales fue reconocido por no sólo por los Mahaatamaans, sino también por los pensadores contemporáneos, escritores y líderes.¿Cómo puede ser conquistado el miedo? El deseo y el miedo coexisten: en la unidad Kaarmic en acciones. Además, el deseo (Kaam) es uno de los defectos del falso ego-sentido (Haume). En este caso es la clave en cuanto a cómo vencer el miedo. El Gurbani dice, cuando el ego se ha ido el temor y las dudas huyen. Existen todo tipo de terapias de tratamiento del miedo, pero esta es la real. ¿Cómo puede este tratamiento lograrse? Al convertirse, imbuido en la esencia espiritual (Naam-Simran etc), dice el Gurbani. Esto también eliminará el miedo a la muerte. En pocas palabras, la intrepidez es la virtud de un alma piadosa. Sólo un Ser verdaderamente piadoso (el Giaanee, espiritual o racional Gurmukh) exhiben una actitud de vivir y dejar vivir. iqRsn buJI mmqw geI nwTy BY Brmw : Trisan bujhee mamataa gayee naathe bhai bharamaa El deseo ha muerto y Mamtaa (el Yo) se ha ido, y todos los temores y las dudas han huido (sggs 814).
“Nadie es mi enemigo y yo no soy enemigo de nadie. Dios que extendió Su extensión está dentro de todos; aprendí esto del Verdadero Gurú.” SGGS 671
“En este mundo, no he encontrado ningún amigo de verdad.” SGGS 633

HUKAMNAMA Y KATHA 18-10-09

Octubre 18, 2009 por bhaibandi

Traducción y Reflexión por :
Bhai Ji Sahib Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Ji Sarabjit Kaur
Descargar Fuentes Gurmukhi
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Domingo 18 de octubre ,2009, 4:30 AM.
AQUI :
 Audio Hukamnana  Katha del Hukamnama

 

TIKA Y KATHA : VINCULARNOS CON LA TRADICION PERENNE
Katha es la explicación y disertación verbal de Gurbani (las enseñánzas del Guru) y de nuestra fenomenal historia. Katha ha sido una esencial parte de la práctica sikh desde el comienzo revelado del Sikhismo por Sri Guru Nanak Dev Ji. Gurbani Katha es también una forma de Amrit, cuando las enseñanzas verbalmente expresadas en Katha nos hacen llegar a este escenario sublime de la inmortalidad. En la misma manera que el Naam / Gurbani es Amrit la disertación este Naam / Gurbani es también Amrit como nos indica Sri Guru Amar Das Ji en la cita anterior. Tika es una palabra en préstamo de las lenguas originarias, “Explicar”, significa el comentario, la exégesis o la explicación, especialmente de un texto religioso. Originalmente provee una paráfrasis simple de las revelaciones espirituales y místicas, un tika puede aceptar un análisis exhaustivo y la interpretación del texto . Tales tikas y comentarios han sido parte de la tradición religiosa india desde tiempos remotos.

ROMANIZACION DEL GURUMUKHI
sorath mehalaa 3 guramukh bhagath karehi prabh bhaavehi anadhin naam vakhaanae bhagathaa kee saar karehi aap raakhehi jo thaerai man bhaanae thoo gunadhaathaa sabadh pashaathaa gun kehi gunee samaanae 1 man maerae har jeeo sadhaa samaal anth kaal thaeraa baelee hovai sadhaa nibehai thaerai naal rehaao dhusatt choukarree sadhaa koorr kamaavehi naa boojhehi veechaarae nindhaa dhusattee thae kin fal paaeiaa haranaakhas nakhehi bidhaarae prehilaadh jan sadh har gun gaavai har jeeo leae oubaarae 2 aapas ko bahu bhalaa kar jaanehi manamukh math n kaaee saadhoo jan kee nindhaa viaapae jaasan janam gavaaee raam naam kadhae chaethehi naahee anth geae pashuthaaee 3 safal janam bhagathaa kaa keethaa gur saevaa aap laaeae sabadhae raathae sehajae maathae anadhin har gun gaaeae naanak dhaas kehai baenanthee ho laagaa thin kai paaeae 45
SORAT’H, TERCER MEHL(AMADO):Los Gurmukhs practican el culto devoto, y se convierten agradando a Dios; noche y día, ellos cantan el Naam, el Nombre del Señor. Usted protege y cuida de Sus devotos que están agradando a Su Mente. Usted es el Dador de virtud, comprendido a través de la Palabra de Su Shabad. Profiriendo Sus Glorias, nosotros nos unimos con Usted, Oh Señor Glorioso. 1 Oh mi mente, siempre recuerde al Amado Señor. En el mismísimo último momento, Él solo será su mejor amigo; Él siempre estará de pie por usted. pausa. El grupo de los enemigos malos siempre practicará la falsedad; ellos no contemplan la comprensión. ¿Quién puede obtener la fruta de la calumnia de enemigos malos? Recuerde que Harnaakhash (Hiranyakasipu) se rasgó separadamente por las garras del Señor. Prahlaad, el sirviente humilde del Señor, constantemente cantó las Alabanzas Gloriosas del Señor y el Amado Señor lo salvó. 2 Los manmukhs voluntariosos se ven a sí mismos como muy poderosos; pero ellos no tienen absolutamente ningúna comprensión en absoluto. Ellos se complacen en la calumnia de las personas espirituales humildes; ellos gastan sus vidas inútilmente y entonces ellos tienen que partir. Ellos nunca piensan en el Nombre del Señor y en el fin, ellos parten, mientras sienten arrepentimiento. 3 El Señor hace las vidas de Sus devotos fructífera; Él mismo los une al servicio del Gurú. Imbuidos con la Palabra del Shabad, e intoxicados con la beatitud celestial, noche y día, ellos cantan las Alabanzas Gloriosas del Señor. El esclavo Nanak profiere esta oración: Oh Señor, por favor, permítame caer a sus pies. 4 5
Domingo, 4 de Katak (Samvat 541 Nanakshahi) ( Página: 601)

REFLEXION ESPIRITUAL “LA MORALEJA DEL MITO DE HIRANYAKASIPU”

Explicación del Mito Hiranyaksa
El Señor Nrisimhadeva es la poderosa encarnación mitad hombre, mitad león de Sri Krishna. A continuación presentamos un breve resumen de este importante mito:Hiranyaksa fue muerto por la encarnación del Señor Vishnu conocida como Varahadeva. Por consiguiente, su hermano Hiranyakasipu, el rey de los demonios, se propuso convertirse en el emperador de todo el universo para vengar su muerte. A causa de su gran poder, él ejecutó muchas austeridades. Y sus penitencias fueron tan severas que perturbaron a los semidioses. De hecho, los semidioses pidieron al Señor Brahma que lo detuviese. Entonces el jefe de los semidioses, el Señor Brahma, descendió para pacificarlo concediéndole una bendición de su elección.”Por favor, concédeme que nunca sea muerto por ninguna entidad viviente” –pidió Hiranyakasipu; “que yo no muera ni dentro ni fuera de ninguna residencia, ni de día ni de noche, ni en la tierra ni en el cielo; que yo no sea muerto por ninguna creación tuya, ni por arma alguna, ni por hombre o animal alguno. Que yo no conozca la muerte por ninguna entidad viviente, sea móvil o inmóvil. Que yo no tenga rival; que yo sea el único dominador por sobre todas las entidades y deidades superintendentes, y que yo adquiera todos los poderes místicos.”Después de que Brahma le concediera todos esos pedidos, Hiranyakasipu, conquistó muy rápidamente todos los planetas del universo, y tomó por residencia el palacio del Señor Indra, el rey de los semidioses, forzando a todos a inclinarse ante sus pies. Él inclusive robaba las oblaciones hechas a los semidioses. Intoxicado físicamente por el vino y mentalmente por el poder, Hiranyakasipu gobernó el universo muy duramente.Durante esta época, su reina, Kayadhu, le dio un hijo llamado Prahlada. Él era el reservorio de todas las cualidades trascendentales pues era un devoto puro del Señor Vishnu. Determinado a entender a la Verdad Absoluta, él tenía completo control de todos sus sentidos y mente, él era muy bondadoso con todas las entidades vivientes y el mejor amigo de todos. Con las personas respetables se comportaba justamente como un siervo pacífico, para los pobres él era como un padre, y para el resto era siempre como un simpático hermano. Siempre muy humilde, él consideraba a sus profesores y maestros espirituales tan buenos como el proprio Señor. Él estaba completamente libre de orgullo, aun habiendo nacido en medio de la riqueza, la belleza y la aristocracia.Hiranyakasipu quería educar a su hijo como un poderoso demonio, más Prahlada solamente quería aprender sobre el servicio devocional al Señor Vishnu. Después de que el pequeño Prahlada hubiera frecuentado la escuela por algún tiempo, Hiranyakasipu lo puso en su regazo y afectuosamente le pidió –mi querido hijo, por favor dime, cuál es tu tema favorito en la escuela?Sin miedo, Prahlada dijo: “Oír (sravanam) y cantar (kirtanam) los santos nombres, formas, cualidades, parafernalia, y pasatiempos del Señor Supremo; acordándose (smaranam) de ellos; sirviendo los pies de loto del Señor (pada-sevanam); ofreciendo al Señor respetuosas reverencias y adoración en sus dieciséis tipos de parafernalia (arcanam); ofreciendo oraciones al Señor (vandanam); tornándose Su siervo (dasyam); considerando al Señor como el mejor amigo (sakhyam); y rindiéndose a Él (atma-nivedanam, en otras palabras, sirviéndolo con su cuerpo, mente y palabras). Estos nueve procesos son conocidos como servicio devocional puro, y yo considero a cualquiera que se haya dedicado al servicio del Señor Vishnu, a través de estos nueve métodos, como la persona más erudita por haber adquirido conocimiento completo.”Ciego de odio, Hiranyakasipu lanzó a Prahlada de su regazo al piso. “Siervos! Llévenselo de aquí y mátenlo de una vez!” –gritó él. Sin embargo, Prahlada se sentó en silencio y meditó en la Personalidad de Dios, y las armas de los demonios no tenían efecto en él. Viendo esto Hiranyakasipu tuvo miedo y planeo diversos métodos para matar a su hijo. Sus siervos lanzaron a Prahlada bajo las patas de un elefante; lo tiraron en medio de venenosas cobras; le lanzaron muchos hechizos; también lo arrojaron de la cima de una montaña; le dieron veneno; lo dejaron pasar hambre; lo expusieron al frío intenso, y al fuego y al agua; y le arrojaron grandes piedras para aplastarlo.Entonces, Hiranyakasipu envió a su hermana, Holika, a quemarlo, más fue ella la que resultó quemada. A pesar de todo Prahlada estaba siempre absorto en pensar en Vishnu, y así, él permaneció sano y salvo. Hiranyakasipu se intranquilizó mucho pensando en cuál sería su próximo plan. “Tú dices que hay un ser superior a mí” –dijo Hiranyakasipu– “pero dónde está Él? Si Él está presente en todas partes, entonces por qué no está presente en esta columna frente a ti? Tú crees que Él está en esta columna?” Si, –respondió Prahlada.La ira de Hiranyakasipu crecía más y más. “Por decir cosas sin sentido, cortaré la cabeza de tu cuerpo. Ahora déjame ver a tu más adorable Señor protegiéndote. Quiero verlo!” Maldiciéndolo cada vez más, Hiranyakasipu tomó su espada, se levantó de su trono y con gran furia golpeo primero en medio de la columna. Entonces, del medio del pilar que él acababa de golpear apareció una maravillosa forma mitad hombre, mitad león, nunca vista antes (Nrsimhadeva). La forma del Señor era extremadamente bella a causa de Sus ojos furiosos, los cuales se asemejaban a oro fundido; Su melena brillante, la cual expandía la refulgencia de Su temerosa cara; Sus dientes fatales; y Su lengua afilada como una navaja.El Señor Nrsimha entonces combatió con Hiranyakasipu. Finalmente, lo capturó y lo colocó en Su regazo, en la puerta de entrada a su palacio y lo cortó en pedazos con algunas de Sus muchas manos y poderosas uñas. La boca del Señor Nrsimha y Su melena se regaron con gotas de sangre, y Sus feroces ojos, llenos de furia, eran imposibles de mirar. Lamiendo el borde de Su boca con la lengua, el Supremo Señor, se adornó a Sí mismo con una guirnalda hecha con los intestinos de Hiranyakasipu. El Señor Nrsimha le arrancó el corazón y finalmente destruyó al ejercito compuesto por sus seguidores.Por Su inteligencia trascendental, el Señor Nrsimhadeva, fue capaz de matar a Hiranyakasipu sin contradecir ninguna de las bendiciones dadas por el Señor Brahma. La ejecución no fue realizada ni dentro ni fuera de su residencia, sino en la entrada; ni en la tierra ni en el cielo, sino sobre el regazo del Señor; ni durante el día, ni durante la noche, sino en el crepúsculo; ni por hombre, bestia o semidiós, ni por cualquier ser creado, sino por la Suprema Personalidad de Dios; ni por arma alguna, sino por las manos de loto del Señor, aliviando así a todo el universo de las actividades demoníacas de Hiranyakasipu.Habiendo sido protegido, Prahlada Maharaja ofreció al Señor muchas oraciones con la voz embargada de amor: “Mi querido Señor Nrsimhadeva, por favor, permite que Tu furia diminuya, ahora que mi demoníaco padre Hiranyakasipu ha muerto… [Las personas santas] siempre recordaran Tu bella y auspiciosa encarnación para librarlos del temor. Del mismo modo en que apareciste en variadas encarnaciones, como un ser humano, como un animal; como un gran santo, como un semidiós, un pez o una tortuga; en diferentes sistemas planetarios, para mantener Tu creación, matando los principios demoníacos.” “El Srimad-Bhagavatam”, 7.1-10. Cuando su hermano fue matado por el Señor Varaha, la encarnación del Señor en forma de Jabalí, el demonio Hiranyakashipu juró que él tendría su revancha. Para lograr esto, comenzó a practicar severas austeridades con el deseo de volverse inconquistable. Se mantuvo en puntas de pie y con los brazos alzados hacia el cielo, hasta que un fuego flameante emanó desde su cabeza haciendo que el universo completo estuviera tan caliente que todas las entidades vivientes se sintieron perturbadas. A pedido de los Semidioses, el Señor Brahma fue a encontrarse con Hiranyakashipu, habiendo decidido ofrecerle bendiciones. Comprendiendo que el Señor Brahma no puede conceder la inmortalidad, Hiranyakashipu fue a pedir una serie de bendiciones calculando que, en definitiva, lograrían el mismo resultado: “concédeme que no voy a morir ni adentro ni afuera de residencia alguna, ni durante el día ni durante la noche, ni en el cielo ni en la tierra. Concédeme también que ningún ser que tú no hayas creado pueda matarme ni morir por ningún arma, ni por ningún ser humano o animal”.Hiranyakashipu estaba muy preocupado ante la idea de poder ser matado por algún animal, como le había pasado a su hermano Hiranyaksha. El también estaba consciente que el Señor Siva o el Señor Visnu, los cuales no fueron creados por el Señor Brahma serían la causa de su muerte. Por eso él pidió sus bendiciones muy astutamente, para cubrirse ante cualquier eventualidad. O eso creyó él. Luego de haber alcanzado la supremacía y de disfrutar de una existencia lujuriosa en el cielo, Hirayacashipu fue volviéndose loco gradualmente. Comenzó a atormentar a su hijo de cinco años, debido a que el niño Prahlada era devoto del Señor Visnu, Su acérrimo enemigo. Hiranyakashipu incluso, trató de asesinar al niño en muchas ocasiones y por diferentes métodos, pero una y otra vez, sus intentos fallaron totalmene. El se puso furioso cuando el pequeño Prahlada Maharaja le explicó que la causa de su protección, era la misma causa de la preocupación de su padre: El Señor Visnu. “¿Dónde está ese Dios tuyo?” gritó Hiranyakashipu. “¿Si él se encuentra en todas pares, por qué no se presenta ante mi, en esta columna de piedra?”. El Señor es el bienqueriente de Sus devotos y para proteger a Prahlada y probar que El realmente se encuentra en todas partes, hizo explotar la columna mientras surgía una maravillosa forma nunca jamás antes vista. Pasmado ante semejante visión, pero pensando que aún seguía protegido por las bendiciones concedidas, el gran tirano atacó al Señor Nrsimhadeva. La feroz encarnación del Señor, mitad hombre, mitad león le permitió al demonio pelear con El durante un corto tiempo, antes de arrastrarlo hasta el umbral de su residencia. Allí y entonces, ni dentro ni fuera de su casa, cuando no era ni de día ni de noche (durante el crepúsculo), ni sobre el suelo ni en el cielo, sino sobre las rodillas del Señor, no por arma alguna sino por las increíbles uñas del Señor y tampoco por ningún hombre ni animal, sino por la mitad combinada de cada uno de ellos, la maravillosa forma del Señor Nrsimhadeva, la Personificación de la Ira protectora, despedazó al demonio Hiranyakashipu.

Satgurú Amar Das Ji Maharaj nos bendijo con el Hukamnama Sahib de hoy. Satgurú ji dice:
guramukh bhagath karehi prabh bhaavehi anadhin vakhaanae Naam Los gurmukhs, Los que siguen lo que dice el Gurú, lo que viene de la Mukh del Gurú – los que siguen son Gurmukhs. Satguruji dice, esas benditas personas karehi bhagath participan en bhagtee – En el culto de devoción. Ellos son absorbidos en el amor de Akal Purakh. Bhaavehi Prabh, A través de bhagtee
bhagathaa kee Saar karehi AAP raakhehi jo thaerai bhaanae hombre Waheguru protege a los devotos y los alimenta y nutre de muchas formas diferentes. Jo thaerai bhaanae man. Pero sólo los que son agradables a la mente de Waheguru, son agradables a Akal Purakh, Waheguru.
thoo gunadhaathaa sabadh pashaathaa arma Kehi gunee samaanae Usted es el dador de toda virtud y realización, Akal Purakh, el Verdadero Gurú shabad, La palabra del Gurú. Kehi gunee- Por cantar las alabanzas, al meditar sobre las virtudes de Akal Purakh, samaanae gunee: Que se integrará en el océano de todas las virtudes. La gente dice que es el punto de cantar Gurbani. Dicen que sólo por la lectura de los horarios de trenes una y otra vez no vamos a llegar a la estación cuando tenemos que estar. Ellos usan este tipo de mentalidad. Pero si nos fijamos en lo que Gurbani dice, no es el horario de tren. Nunca debemos poner Gurbani hasta ese nivel. Gurbani en sí mismo es el vehículo, es el jahaaz, Es la bohit. Una y otra vez Gurbani habla de varias maneras cómo Guru shabad, La palabra del Gurú es un vehículo para llevarnos a través. Cantar Bani no se puede equiparar a la lectura de un horario de tren. El gurbani en sí mismo es el vehículo para realizar a Dios, porque Gurú Sahibji dice en Gauri Ang 245, kar Naam raam bohithaa jeeo sabadh khaevatt VICH PAAE – El nombre de Akal Purakh es el barco y el Shabad es el barquero que guia el barco. Gurbani es un vehículo para tener en nuestra alma a través de este océano. Gun Kehi gunee samaanae. Al meditar sobre las virtudes que se integrará en el virtuoso Akal Purakh.
man maerae har jeeo sadhaa samaal ¡Oh mi mente siempre medita jeeo har – en el amor Waheguru, Hari.
anth kaal thaeraa baelee hovai sadhaa nibehai thaerai naal Baelee literalmente significa su mejor amigo. Kaal Anth significa que en el momento de la muerte, en el último momento. Incluso en ese momento desesperado último, el Naam será tu amigo. El Naam cuidará de usted. Sadhaa nibehai thaerai – Y esto Naam permanecerá contigo para siempre.
rehaao Guruji dice, pausa y piensa acerca de esto.
dhusatt choukarree sadhaa koorr kamaavehi naa boojhehi veechaaraeChoukarree literalmente significa reunir, conocer gente. La reunión de los dhusatt – Significa literalmente a las personas cuya mente, cuerpo y alma está impregnada de mentira, las personas que no entienden y no hacen ningún intento de comprender la shabad, Las personas que menosprecian el Gurú Sikh ke – Que se llama un choukarree dhusatt. Esa reunión de los hacedores de maldad para siempre se reúne a la falsedad. Naa boojhehi veechaarae – Que no entienden la sabiduría del Gurú.
nindhaa dhusattee Thae familiares FAL paaeiaa haranaakhas nakhehi bidhaarae Satguruji dice, a través de hacer calumnia y la realización de actos malvados ¿cómo se puede obtener los frutos de la sabiduría espiritual, la liberación, el amor o de cualquiera de estas cosas. Satuguruji dice que no puede! Satguruji da el ejemplo de haranaakhas – haranaakhas nakhehi bidhaarae. Guruji dice: Mira haranaakhas – El rey que gobernó sobre la tierra – que fue destrozado por las garras de la Avatar Narsingh – La encarnación de Narsingh.
prehilaadh jan sadh har gun gaavai har jeeo leae oubaaraeprehilaadh era un siervo de Akal Purakh, Un servidor dedicado. ¿Qué hizo? Gun gaavai – Para siempre meditó sobre las virtudes de Hari, De Akal Purakh. har jeeo leae oubaarae — Akal Purakh lo salvó. Satguruji da un ejemplo, mire prehilaadh y mire haranaakhas – Satugurji siempre cuida de su bhagats, No importa en qué situación está.
aapas ko bahu bhalaa kar jaanehi manamukh math n kaaee
¿Cuál es el nishaani – Manera de decir – que carece de comprensión. El manmukh siempre piensa AAPAS – A sí mismo que es el mejor. Manmukh math n kaaee – Los manmukhs que siguen a su mente, Guru ji dice, no tienen ningún mat, Cualquier entendimiento, ninguna virtud.
saadhoo enero kee nindhaa viaapae jaasan gavaaee janam Ellos viaapae – Disfrute en la nindaa viaapae saadhoo – Las personas que sirven Akal Purkah, Que han conquistado sus mentes, la sadhoos – Ellos [manmukhs] Difamación en su contra. De esta manera, gavaaee janam jaasan – Dejan la vida después de haber perdido la misma.
raam naam kadhae chaethehi naahee anth geae pashuthaaee En su vida vi kadhae – En cualquier momento – no meditar en Naam Raam. Ellos nunca meditan en él. Al final, se pashuthaaee – Se arrepentirán, Satguruji dice.
safal janam bhagathaa kaa keethaa gur saevaa aap laaeae Satugurji dice, Akal Purakhji A sí mismo keethaa – El sentido de hacer a sí mismo, Janam safal – Los medios para que [uno encarnación] sea veraz. Satguruji mismo hace que la vida de los bhagats sea fructífera. Akal Purakh envía Seva a sí mismo del Guru y laaeae AAP – El mismo involucra en el seva.
sabadhae raathae sehajae maathae anadhin gaaeae arma har Una vez que están imbuidos en el Shabad se intoxican con Sehaj – Con bendición completa dentro. Ellos no necesitan ningún otro medicamento. Día y noche cantan las alabanzas de Hari, De Akal Purakh.
naanak dhaas Kehai baenanthee ho kai laagaa fina paaeae Nanak, el siervo, el esclavo Nanak hace de esta una baenanthee – Esta oración: ho kai laagaa fina paaeae – Que pueda estar conectado a los pies de los bhagats día y noche, cantan las alabanzas de Akal Purakh.
Así que en este shabad, Satguruji Maharaj nos bendice con el entendimiento –
maerae hombre har jeeo sadhaa samaal anth kaal thaeraa baelee hovai sadhaa nibehai thaerai naal.
Al final, el Naam nos salvará. Eso es lo que Guruji nos está diciendo hoy en día.
sabadhae raathae sehajae maathae anadhin har gun gaaeae naanak dhaas kehai baenanthee ho laagaa thin kai paaeae 45
Los devotos sikh comprenden a traves de este mito que,nadie, no importa cuan astuto sea, puede ser mas listo que el Señor y por eso, oran diariamente al Señor, para pedir Su protección de todas las clases de miedos o peligros existentes.
Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!!

HUKAMNAMA 17-10-09

Octubre 17, 2009 por bhaibandi
Download Fuentes Gurmukhi
OUTUBRO 17 de 2009, Sábado, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama

 

 

 

sorat(h) mehalaa 5 ham mailae thum oojal karathae ham niragun thoo dhaathaa ham moorakh thum chathur siaanae thoo sarab kalaa kaa giaathaa 1 maadhho ham aisae thoo aisaa ham paapee thum paap kha(n)ddan neeko t(h)aakur dhaesaa rehaao thum sabh saajae saaj nivaajae jeeo pi(n)dd dhae praanaa niraguneeaarae gun nehee koee thum dhaan dhaehu miharavaanaa 2 thum karahu bhalaa ham bhalo n jaaneh thum sadhaa sadhaa dhaeiaalaa thum sukhadhaaee purakh bidhhaathae thum raakhahu apunae baalaa 3 thum nidhhaan attal sulithaan jeea ja(n)th sabh jaachai kahu naanak ham eihai havaalaa raakh sa(n)than kai paashhai 4617
SORAT’H, QUINTO MEHL,: Nós somos imundos, e Você é imaculado, Criador de O Deus; nós somos inúteis, e Você é o Grande Doador. Nós somos os bobos, e Você é sábio e todos-instruído. Você é o knower de todas as coisas. 1 O Deus, isto é o que nós somos, e isto é o que Você é. Nós somos os pecadores, e Você é o Destruidor de pecados. Seu domicílio está tão bonito, O Deus e Mestre. Pausa Você moda tudo, e tendo os formado, Você os abençoa. Você dá neles alma, corpo e a respiração de vida. Nós somos inúteis—nós não temos nenhuma virtude nada; por favor, nos abençoe com Seu presente, O o Mestre de Lordand Misericordioso. 2 você faz bem para nós, mas nós não vemos isto como bom; Você é amável e compassivo, sempre e já. Você é o Doador de paz, o Deus Primitivo, o Arquiteto de Destino,; por favor, exceto nós, Suas crianças! 3 você é o tesouro, Deus King eterno,; todos os seres e criaturas imploram de Você. Diz Nanak, tal é nossa condição; por favor, Deus, nos mantenha no Caminho dos Santos. 4 6 17
Sábado, 3º Katak (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 613)

HUKAMNAMA 17-10-09

Octubre 17, 2009 por bhaibandi

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE 17 de 2009, Sábado, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama
TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
sorat(h) mehalaa 5ham mailae thum oojal karathae ham niragun thoo dhaathaa ham moorakh thum chathur siaanae thoo sarab kalaa kaa giaathaa 1 maadhho ham aisae thoo aisaa ham paapee thum paap kha(n)ddan neeko t(h)aakur dhaesaa rehaao thum sabh saajae saaj nivaajae jeeo pi(n)dd dhae praanaa niraguneeaarae gun nehee koee thum dhaan dhaehu miharavaanaa 2 thum karahu bhalaa ham bhalo n jaaneh thum sadhaa sadhaa dhaeiaalaa thum sukhadhaaee purakh bidhhaathae thum raakhahu apunae baalaa 3 thum nidhhaan attal sulithaan jeea ja(n)th sabh jaachai kahu naanak ham eihai havaalaa raakh sa(n)than kai paashhai 4617
SORAT’H, QUINTO MEHL (AMADO):
Nosotros estamos sucios y Usted es inmaculado, oh Señor Creador ; nosotros somos sin valor y Usted es el Gran Dador. Nosotros somos los necios y Usted es sabio y Omnisapiente. Usted es el Conocedor de todas las cosas. 1 Oh Señor, esto es lo que nosotros somos y esto es lo que Usted es. Nosotros somos los pecadores y Usted es el Destructor de pecados. Su morada es tan bonita, oh Señor y Maestro. pausa Usted los modela a todos y habiendolos formado, Usted los bendice. Usted da en ellos el alma, el cuerpo y la respiración de vida. Nosotros somos sin valor—nosotros no tenemos virtud en absoluto; por favor, bendíganos con Su regalo, oh Maestro de maestros, Señor Misericordioso. 2 Usted hace el bien para nosotros, pero nosotros no lo vemos como bueno; Usted es amable y compasivo, para siempre y por toda la vida. Usted es el Dador de paz, el Señor Original, el Arquitecto del Destino; ¡por favor, cuíde de nosotros, Sus niños! 3 Usted es el tesoro, el Señor Rey eterno; todos los seres y criaturas ruegan de Usted. Dice Nanak, cosas así están en nuestra condición; por favor, Señor, guárdenos en el Camino de los Santos. 4 6 17
Sábado, 3 de Katak (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 613)